English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / Tail

Tail traduction Espagnol

8,455 traduction parallèle
A boy named Balaji is born with a bizarre deformity... a seven-inch tail.
Un niño llamado Balaji nace con una extraña deformidad : una cola de 18 centímetros.
Believing his tail to be a sign of divinity, people begin flocking to his house, offering prayers, money and gifts, hoping their wishes will be fulfilled in return.
Creyendo que su cola es un signo de divinidad, la gente comienza a acudir en masa a su casa, ofreciendo plegarias, dinero y regalos, esperando que sus deseos sean cumplidos a cambio.
He otherwise seemed normal, but he had a weird serpent-like tail at the base of his spine.
Aparte de eso, parecía normal, pero tenía una extraña cola como de serpiente en la base de su columna vertebral.
Every human embryo has a small tail in the early stages of development, which is absorbed by the growing body by nine weeks of pregnancy.
Todo embrión humano tiene una pequeña cola en las primeras fases de desarrollo, que es absorbida por el cuerpo en crecimiento a las nueve semanas de gestación.
And, in fact, our own embryos have a tail, for instance, and look very much like the embryos of other vertebrae animals if we go, you know, really early, early into our development.
Y de hecho, nuestros propios embriones tienen cola, por ejemplo, y se parecen mucho a los embriones de otros animales vertebrados, si nos vamos... muy, muy al principio de nuestro desarrollo.
It's an image of a snake eating its own tail.
Es la imagen de una serpiente comiéndose su propia cola.
Or maybe we passed through the tail of a comet that sprinkled the earth with zombie dust.
O tal vez estábamos de paso La cola de un cometa Tan rociada la tierra con zombi quita el polvo.
You get the tail.
Tú te pones la cola.
When you were the ghost, you had that son of a bitch chasing his tail all over the ghetto.
Cuando eras el Fantasma, tenías a ese hijo de perra persiguiendo tu cola por todo el gueto.
You're going to learn to keep your tail in.
Y tú a evitar los problemas.
It's a tail.
Es una cola.
A tail.
Una cola.
Have them put a tail out on, uh,
Que sigan a
But you look totally normal, except for, like, your pony tail's longer.
Pero pareces totalmente normal, aunque tu coleta está más larga.
Thought you turned tail and run.
Y yo que saliste corriendo.
If we return to Cheyenne with them on our tail, we'll be right back where we started.
Si volvemos a Cheyenne con ellos pisándonos los talones, estaremos de nuevo donde empezamos.
Damn it, I just picked up a Pakistani military jeep on my tail.
Maldita sea, yo sólo tomé un paquistaní jeep militar en mi cola.
Does one put the stress on "cock" or "tail"?
¿ Dónde va el acento en "cock" o en "tail"?
Did you tail him to the bar yet?
¿ Ya lo has seguido hasta el bar?
Sidney Snow turned tail and we just stood down the last of the deputies.
Sidney Snow escapó y hemos acabado con el último de sus ayudantes.
I've been watching for a tail.
He estado mirando la fila.
I don't think I'm so senile that someone could tail me when I'm tailing another.
No creo que esté tan vieja como para dejar que alguien me siga mientras persigo a alguien.
So I found animal hair. Some weasel, But mostly white tail deer, which at first was confusing,'cause I thought, bambi, why are you an accomplice to a murder?
De comadreja, pero la mayoría de ciervo de cola blanca, lo que me confundió, porque pensé, "¿ Bambi, qué haces siendo cómplice de asesinato?"
- We've got him, yeah, we're on his tail right now.
- Lo tenemos, sí, Estamos tras él justo ahora.
Tag and tail it is, then.
Tag y la cola es, entonces.
Back to your housekeeper with your tail between your legs. Are you proud?
Volver con tu ama de llaves con el rabo entre las piernas. ¿ Estás orgulloso?
The two wings, the aft hull and tail, The forward hull and cockpit, which we have here.
están aquí.
wish i had a tail.
"¿ Eres hembra? Vamos". Ojalá yo tuviera una cola.
- And check out your widdle paddle tail!
¡ Y mira esa colita de raqueta!
Too bad about that broken tail light, huh?
Que pena lo de la luz de atrás rota, ¿ eh?
The frame cut off the bottom of his beard, so how was I to know it was braided into a beardy tail?
La parte de su barba no se veía, ¿ cómo iba a saber que tenía esa barba con cola tan larga?
We didn't violate privilege, but as long as he was in public, we were allowed to tail him.
No violamos el privilegio abogado cliente, pero siempre que estuviera en un sitio público, podíamos seguirle.
It's probably all that young tail in Forever 21.
Probablemente sean todos esos culitos jóvenes en Forever 21.
No, you preferred to tuck tail and run.
No, preferiste meter el rabo entre las piernas y huir.
Julie has a good pace going. Glawn right on her tail. Glawn right on her tail.
John le pisa los pies.
Evading your tail will only make things worse.
Evadiéndose se de su sombra solo empeorará las cosas.
And I am proud of the tail.
Y estoy orgulloso de la cola.
Damon, you think she gave you a $ 35,000 watch for a little tail?
Damon, ¿ piensas que te dio un reloj de 35.000 dólares... por un pequeño revolcón?
Tomas may have a tail.
Tomás quizá tenga una sombra.
That's not a tail.
No le están siguiendo.
I'm picking up fighters on our tail.
Localizo varios cazas detrás nuestro.
"Supernatural," tail slate, marker!
Supernatural, fin de escena, claqueta.
Well, we're going to have to sort of top-and-tail.
Bueno, vamos a tener que ponernos cabeza con pies y pies con cabeza.
Josh and tail bailor looking for Josh and tail bailor looking for their ball.
Jon con otro lanzamiento.
And take my tail and make some kind of medicine or... or worse, like, a keychain.
Y me quitabas la cola y hacías algún tipo de medicina o... peor, un llavero.
You can't use my tail as a keychain, Gary!
¡ No puedes usar mi cola como llavero, Gary!
You had one of your drivers tail his patrol car last night.
Hiciste que uno de tus conductores siguiera... su coche patrulla ayer por la noche.
I just stalked every single person in your graduating class, scoured all their individual Facebook photos until I found one from 1994 that you could been seen in the background of, sporting a nasty, little rat tail and a Blues Traveler T-shirt.
Sólo acosando a cada persona de tu clase de graduación, rastreando todas sus fotos de Facebook hasta que encontré una de 1994 en la que salías al fondo, con una asquerosa pequeña cola de rata y una camiseta de los Blues Traveler.
Put a tail on him and see where he leads us.
Que lo sigan y veamos a dónde nos conduce.
Crosscheck tail numbers.
Comprueba los números en la cola.
I was looking for a fast groove when, out of nowhere, Dave bumps my tail.
Buscaba abrirme una escapatoria por la vía rápida, cuando de la nada, Dave me dio por detrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]