Take a message traduction Espagnol
960 traduction parallèle
Shall I take a message for Mr. Mortimer?
¿ Quiere dejarle un recado al sr. Mortimer?
I can take a message out for you.
Puedo enviarle un mensaje.
Will you take a message out?
¿ Podría enviarle un mensaje?
I asked him if I could take a message... but he said it concerns you only.
Le pregunté si quería dejar un mensaje... pero dice que sólo le concierne a usted.
Yes. Will you take a message to Monsieur Armand Duval?
Sí. ¿ Quiere llevarle un mensaje al Sr. Duval?
I want you to take a message secretly to the tower of eagles.
Quiero que lleves un mensaje en secreto a la torre de las águilas.
May I take a message?
¿ Puedo dejarle un recado?
When you return to the University of Canton I want you to take a message for me to Professor Chung-Wong Lu.
Cuando regrese a Ia universidad de Cantón mándeIe un mensaje al Profesor Chung-Wong Lu.
- Why, certainly! - I want you to take a message for me.
- Quiero que envíe un mensaje.
You've got to take a message to Mr Drew. Yes?
Tengo un mensaje muy importante para Mr Drew.
I want you to take a message to Steve for me.
Quiero que lleves un mensaje a Steve.
Take a message to Phil Baker.
Llévele un mensaje a Phil Baker.
Shall I take a message?
¿ Quieres que le diga algo?
I'd be glad to take a message.
Le daré su mensaje encantado.
May I take a message?
¿ Puedo coger el recado?
Can you give me a courier to take a message... - to a safe house not far from town?
¿ Puede enviar un mensaje a una casa de seguridad cerca de la ciudad?
Ayah, will you take a message to the village?
¿ Puedes llevar un mensaje al pueblo?
- May I take a message? - No, no.
- ¿ Ruedo tomar un recado?
May I take a message?
¿ Te tomo el recado?
I can take a message.
Puedo dejarle un mensaje.
Yeah, I'll take a message.
Sí, yo le daré el recado.
They want us to take a message but say they haven't got a code.
Quieren enviarnos un mensaje pero no tienen código.
Scamper, I want you to get to town. Take a message to Mr. Carter.
Quiero que vayas al pueblo y le lleves al Sr. Carter un mensaje.
Listen, Arnaud, take a message to Buck at once.
Arnaud, anota este mensaje para Buck urgente.
She's busy at the moment, Carl. Could I take a message?
Ahora mismo está ocupada, ¿ quieres que le dé algún recado?
She'll take a message to the British man-of-war.
Ella llevará un mensaje al barco británico.
Horst must take a message to your brother.
Horst le llevará noticias a su hermano.
- Take a message.
- Tome el recado.
I'll take a message.
Ahora le pongo.
I can't wait. Would you take a message for him?
No puedo esperar. ¿ Puede darle un mensaje de mi parte?
Not right now, could I take a message?
No está ahora, ¿ puedo tomarle un mensaje?
Yeah, you can take a message.
Sí, puedo darle un mensaje
And take a message to him that I am ready to give myself up if he will come here.
Y le diga que yo estoy dispuesta a entregarme a él si él viene a por mí.
So you will take a message to her, mademoiselle... and bring the medicine back here to me.
Mademoiselle, usted le llevará este mensaje y traerá la medicina.
Sorry, sir. He doesn't answer. Can I take a message?
No contesta, Sr. ¿ Le digo algo?
Simmons, would you take a message for Mr Mathews?
Simmons, dele un recado al Sr. Mathews.
Oh, and if the telephone rings, you might try and take a message.
Oh, si suena el teléfono, cógelo y tomas el recado.
Yes, you can take a message.
Sí, tome nota de un recado.
I want you to take a message for me.
Quiero que envíe un mensaje de mi parte.
It's a call for us, alright, sir. perhaps it's the station. Take their message.
Es para nosotros, de una emisora privada.
Geoffrey, will you take him a message?
¿ Geoffrey, podrías darle un mensaje?
Because every time I take Mr. Ziegfeld a message, he gives me 50 cents.
Cuando le llevo un mensaje al Sr. Ziegfeld, me da 50 centavos.
If I'm unlucky and you get through, take back a message... to Mr. Callendar at the Foreign Office.
Si no tengo suerte y ustedes sí, deben llevar un mensaje al Foreign Office.
Will you take down a message and get it to the Forrest farm near Brigham?
Lleva un mensaje a la granja Forrest en Brigham.
Send this off to Paris and take this message for my wife... on the steamer Himalaya reaching Port Said tonight.
Envíe eso a París y anote este mensaje para mi esposa... que está en el vapor Himalia que llegará hoy a Port Said.
He wanted me to take a message to Mr. Dunn. They've had a quarrel.
¿ Un altercado?
Take him a message.
LIévaIe un mensaje.
You can take that message back to Vince.
Puedes llevarle ese mensaje a Vince.
Yes, I want you to take him a message.
Sí, llévale esta nota.
Yes, yes, there is a message, and take it down,
Déjele un mensaje, tome nota.
Take this message back to your boss.
Lleva este mensaje a tu jefe.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65