Take me to your leader traduction Espagnol
62 traduction parallèle
Take me to your leader.
Llévame con tu líder.
Take me to your leader.
! Condúceme hasta tu líder! !
Take me to your leader!
Condúceme hasta tu líder!
Take me to your leader.
Llevenme ante su lider.
My dear chap, you'd better take me to your leader.
Mi querido amigo... Será mejor que me lleve a ver a su jefe.
Perhaps you ought to take me to your leader.
Quizás debería llévame ante su jefe.
Take me to your leader.
Llevadme ante vuestro líder.
Excuse me, would you take me to your leader?
Con permiso, podrían llevarme ante su líder?
- Look, I don't want to stand on protocol or anything like that, but couldn't you at least do the done thing and take me to your leader?
- Mira, yo no quiero... romper el protocolo ni nada de eso,... pero no puedes, al menos, llevarme ante vuestro líder?
Take me to your leader.
Llévame ante tu líder.
Well, would it be in order for you to take me to your leader?
Bueno, ¿ te importaría llevarme con tu líder?
Take me to your leader. "
Llévenme con su líder ".
I do not know. "Take me to your leader" I guess.
No sé. "Llévenme con su líder", supongo.
All right, men! Take me to your leader.
Muy bien, hombres, llévenme con su líder.
- [balloons popping] - take me to your leader, 509th!
- Llevenme con su lider, 509!
They could be saying, "Take me to your leader", for all I know.
Algo así como, "Llévenme a vuestro líder". No tengo ni idea.
So,..... take me to your leader.
Pues, llévame ante tu líder.
Take me to your leader.
Llévenme con su líder.
"Take me to your leader."
"Llévame a tu líder".
Take me to your leader.
Llévame a tu líder.
I asked you to take me to your leader.
Te pedí que me llevaras a tu líder.
Take me to your leader.
lleveme ante su superior.
So, take me to your leader.
Así que llévenme ante su líder.
Take me to your leader!
Llévame ante tu líder.
Take me to your leader.
Lléveme con su líder.
Take me to your leader.
Disculpen, ¿ el responsable quién es?
Little green people with antennas and laser guns and, "Take me to your leader, Earthlings."
Parecen hombrecitos verdes con antenas y láseres y : "Llévame con tu líder, terrícola".
So take me to your leader.
Entonces llevame con tu lider.
Um, take me to your leader?
¿ Llevenme con su lider? Si te mueves un centimetro estaras perdido.
It's not just somebody landing, and saying, "Take me to your leader."
No se trata sólo de aterrizaje a alguien, y diciendo : "Llévame a tu líder."
Take me to your leader!
Llévenme con su líder!
"Take me to your leader."
"Bling-bleep, blat-blurt. Llévenme con su líder."
Take me to your leader.
Llévenme ante su líder.
[As alien] Take me to your leader so we can arrest him.
Llévame a tu líder, para que podamos arrestarlo.
Take me to your leader!
¡ Llevadme ante vuestro líder!
Um, take me to your leader.
Eh... ¿ Llevadme ante vuestro líder?
"take me to your leader?"
"llévanos con tu líder"?
- Take me to your leader.
- Lléveme a su líder.
Take me to your leader.
Me Tome a su líder.
Take me to your leader.
¡ Llévenme hasta su líder!
Okay, you stupid piece of metal, take me to your leader.
De acuerdo, estúpida pieza de metal, llévame con tu amo.
Take me to your leader.
Lléveme a ver a su jefe.
Take me to your leader. - No way!
- ¡ No hablaré!
Take me... to your leader, Ham... and the other space chimps.
Llévenme... con su líder Ham... y los demás chimpancés espaciales.
And that is why I'd like to take this opportunity to be your leader.
Y es por eso que me gustaría tomar esta oportunidad de ser tu líder.
Take me... to your leader.
Llévame... con tu líder.
You can tell me to take a hike, deal with Ultra on your own, or you can figure out how to be a leader to your people without blaming me for your problems.
Puedes mandarme de paseo y hacer frente a Ultra por tu cuenta, o averiguar como ser un líder para tu gente sin culparme por tus problemas.