Take your hands off me traduction Espagnol
640 traduction parallèle
- Take your hands off me.
¡ No me toques!
Take your hands off me.
¡ No me toques!
Take your hands off me.
- ¡ Quítame las manos de encima!
Take your hands off me.
- Quieta. ¡ SuéIteme!
Take your hands off me.
Quítame las manos de encima.
- Take your hands off me.
- Déjeme.
Take your hands off me.
¡ Quítenme las manos de encima!
Take your hands off me!
¡ Quítame las manos de encima!
Take your hands off me!
- ¡ No me toquen!
Take your hands off me, you insolent fool!
¡ Quítame las manos de encima, loco insolente!
Oh, take your hands off me!
Quíteme las manos de encima.
Take your hands off me!
Quíteme las manos de encima!
- Yes, MacLaggan. Take your hands off me!
- Sí, MacLaggan. ¡ No me toque!
Take your hands off me.
Quítame tus manos de encima.
Hey, take your hands off me.
Quítame las manos.
Take your hands off me. No, I won't.
Quíteme sus sucias manos de encima.
Take your hands off me!
¡ Quíteme las manos de encima!
Take your hands off me.
No me toque. ¿ Secuestrador?
Take your hands off me!
- ¡ Quítenme las manos de encima!
You take your hands off me.
Quítame las manos de encima.
Take your hands off me!
¡ Que me sueltes!
Take your hands off me!
- Quítame las manos.
Hey, take your hands off me, you big blockhead, or I'll- - cut it out!
¡ Quítame las manos de encima, jorobado! ¡ Basta!
Take your hands off me you nick.
¡ Quítenme las manos de encima, diablos!
Take your hands off me, you big hick!
¡ No me toque, pueblerino!
Take your hands off me, you skunk.
¡ Quítame las manos de encima!
Take your hands off me, you drunken fool.
Quítame las manos de encima, borracho.
Take your hands off me.
Sácame las manos de encima.
- Take your hands off me!
- iNo me toques!
- Take your hands off me and get out!
- ¡ Quítame las manos de encima y sal de aquí! ¡ Cállate!
Take your hands off me.
- ¡ Déjame!
Take your hands off me.
Quita tus manos de mi.
Take your hands off me. Help!
Quiteme sus manos de encima. ¡ Ayuda!
Take your hands off me.
Quíteme las manos de encima.
Take your hands off me.
No me toques.
Take your hands off of me, Hot Shot!
¡ Quitame las manos de encima, Hot Shot!
You take your hands off of me!
¡ Quítenme las manos de encima!
You take your hands off of me!
¡ Quíteme las manos de encima!
- Take your hands off of me.
- Quítame las manos de encima.
Take your hands off me!
- ¡ Écheme!
I says, "Take your hands off of me!"
Yo le dije : "¡ Quítame las manos de encima!"
HOMER : Take your hands off of me, menial!
- ¡ No me toques, mediocre!
Take your hands off of me!
¡ Quíteme las manos de encima!
Take your hands off me!
- ¡ Quíteme las manos de encima!
Take your dirty hands off me.
Quita tus manos sucias.
I'll be there to see them put the rope around your neck. Li! Take your hands off of me!
¡ Quítame las manos de encima!
You're trying to tell me you want me to take the child off your hands.
¿ Intentas decirme que quieres que te libere de la niña?
I will take that colt off your hands if you'll let me have a bargain.
Me llevaré ese potro si me lo dejas a buen precio.
Take your hands off of me and do as you're told.
¡ Suéltame y haz lo que se te dice!
Take your dirty hands off me and get back to your places.
Despega tus sucias manos de mi y regresa a tu puesto.
Take your hands off of me.
Dejadme salir.