Take your hands off of me traduction Espagnol
88 traduction parallèle
Take your hands off of me, Hot Shot!
¡ Quitame las manos de encima, Hot Shot!
You take your hands off of me!
¡ Quítenme las manos de encima!
You take your hands off of me!
¡ Quíteme las manos de encima!
- Take your hands off of me.
- Quítame las manos de encima.
I says, "Take your hands off of me!"
Yo le dije : "¡ Quítame las manos de encima!"
HOMER : Take your hands off of me, menial!
- ¡ No me toques, mediocre!
Take your hands off of me!
¡ Quíteme las manos de encima!
Take your hands off of me and do as you're told.
¡ Suéltame y haz lo que se te dice!
Come on, take your hands off of me.
Vamos, quíteme las manos de encima.
Look, take your hands off of me.
Quítame las manos de encima.
- Take your hands off of me.
- Saca tus manos de encima mío.
- Take your hands off of me!
- ¡ Quítame las manos!
Take your hands off of me!
¡ Quítame las manos de encima!
Ahh, take your hands off of me!
¡ No! ¿ Qué quieren de mí?
Take your hands off of me.
¡ Quíteme las manos de encima!
- Take your hands off of me, insolent!
Quíteme las manos encima. No se igualado, ¡ insolente!
- Take your hands off of me.
- ¡ Quítame las manos de encima!
- Take your hands off of me!
- ¡ Quítame las manos de enc ¡ ma!
Take your hands off of me!
¡ Quítenme las manos de encima!
Take your hands off of me, you whore!
¡ Quitadme las manos de encima, rameras!
Why don't you take your hands off of me and be a gentleman like your friend here?
¿ Y si dejas de sobarme y te comportas como un caballero, al igual que tu amigo?
Take your hands off of me.
¡ Quiten sus manos!
- Take your hands off of me!
- ¡ Suéltenme!
Take your hands off of me.
Quítame las manos de encima.
Take your hands off of me or I'll run you through.
Quítenme las manos de encima, o los atravesaré.
Lady, take your hands off of me.
Señorita, suélteme.
- Take your hands off of me or I call security. - oh no need.
- No me toque o llamo a seguridad. - Oh no hara falta.
Take your hands off of me!
¡ Suéltenme!
Take your hands off of me! Take your hands off!
Sácame las manos de encima.
- Take your hands off of me.
- Suéltame.
Take your hands off of me.
Quitame las manos de encima.
Take your hands off of me!
¡ Sáqueme las manos de encima!
If you don't take your hands off of me. In the next 2 seconds...
Como no aparte la mano en los próximos dos segundos...
- Take your hands off of me.
Quíteme las manos de encima.
– Take your hands off of me.
- ¡ Quítame las manos de encima!
Just take your hands off of me.
Quítame las manos de encima.
Take your hands off of me I don? Belong to you.
Quita tus manos de mí Yo no te pertenezco.
I'll be there to see them put the rope around your neck. Li! Take your hands off of me!
¡ Quítame las manos de encima!
Take your hands off of me.
Dejadme salir.
Oh, take your hands off of me.
Te necesito.
I said, take your hands off me, both of you.
Quitadme las manos de encima, los dos.
- You take that back, you old fag hag. - Get your hands off of me.
- ¡ Retira eso, vieja bruja!
Let go of me, take your hands off me!
Suélteme. Sáqueme las manos de encima. - Cállese.
- Take your dirty hands off of me!
¡ Quítame tus sucias manos!
Take your hands off me and get out of my house right now!
Quita tus manos de mí... y sal de mi casa ahora mismo!
If you Don't take your hands off me right now, I promise you I will personally introduce all 33 of these snakes up your large and rather unflattering arse.
Si no me suelta de inmediato le prometo que personalmente le introduciré estas 33 serpientes por su gran y horrendo trasero.
If you don't take your hands off me right now, I promise you I will personally introduce all 33 of these snakes up your large and rather unflattering arse.
Si no me suelta de inmediato le prometo que personalmente le introduciré estas 33 serpientes por su gran y horrendo trasero.
Take your filthy hands off of me.
Quitame tus sucias manos de encima.
- Get your hands off of me. - Take it easy.
¡ Quítame las manos de encima!
If you're tired of her, why don't you let me take her off your hands for a while?
Si estas cansado de ella, por que no me dejas quitartela de arriba por un rato?
Take your hands off me, you son of a bitch!
¡ Quítame las manos de encima, hijo de puta!