Taps traduction Espagnol
800 traduction parallèle
I'll show you those taps.
Te enseñaré los pasos de claque.
Taps?
¿ Claque?
Nay, sire, you can't shape steel with love taps!
No, señor, ¡ no se da forma al acero con palmaditas de amor!
- Love taps?
- ¿ Palmaditas de amor?
You can have the first blow, and no love taps, remember.
Puedes dar el primer golpe sin palmaditas de amor.
That's taps for us, ain't it, Bill?
Tocan por nosotros, ¿ verdad, Bill?
But it was too late then for him to blow anything but taps.
Pero ya era muy tarde para tocar algo más que música fúnebre.
It's more like taps for Steve.
Para Steve, es hora del toque de queda.
- Taps.
- Chapa.
- Taps?
- ¿ Chapa?
Immediate acquiescence or instant sanctions! At first refusal, turn on the taps in all the rooms!
A la primera negativa, apertura de todas las canillas.
15 minutes for mess, kitchen duties until 10... inspection at 11, then taps.
Y tareas de cocina hasta las 22 : 00. Y a las 23 : 00 otra vez revista y retreta.
Fine. Three taps is me. Don't forget.
Tres golpes, soy yo.
Who is crazy? - A couple of heel taps for 2 lire?
Tenemos que leerla nosotros.
Every time he lies down, they muffle a bugle and play "Taps."
Cada vez que se acuesta, tapan un clarín y tocan el toque de queda.
Some fancy taps and she'll collapse
Algunos pasos interesantes y se desplomará
Two taps.
Eso significa "parar".
I thought it'd be the right thing if I'd blow taps for the Captain.
Pensé que lo mejor sería tocar silencio por el Capitán.
When a good man like the Captain gets killed I don't see why the Sergeant won't let me blow taps.
Cuando un buen hombre como el Capitán muere no veo porqué el sargento me impide tocar silencio.
But there'll be no taps.
Pero no tocarás silencio.
Those monkeys know what "taps" means and I don't want'em keeping score on us.
Esos monos saben lo que significa "silencio" y no quiero que nos anoten en su marcador.
Or maybe he does taps too, huh?
O quizá también sepa bailar claqué, ¿ eh?
Probably the housemaid's cupboard. Slops, mops, dripping taps.
Seguramente la despensa del servicio... escoba, fregona, cubo.
During the night on the ramparts, someone taps me on the shoulder. I turn around... Nobody.
Por la noche haciendo la ronda, alguien me golpea en el hombro, me giro... nadie.
Well, dreaming or not you won't be dreaming when the law taps you on the shoulder.
Tal vez lo soñó. Bien, no serás tú el que esté soñando cuando el peso de la ley caiga sobre tus espaldas.
But she arose when I sounded taps which goes to show what women will do when we're around
Pero ella se despertó con el sonido de mi claqué. Eso es lo que hacemos cuando estamos cerca.
But I've been around pipes and sewers and taps and things ever since I came to live with Uncle Arn.
Pero llevo entre cañerías y grifos desde que vivo con mi tío.
Mr. Cohill, it is a bitter thing indeed to learn an officer who's had nine years'experience the officer to whom I'm yielding command of the troop in two days should have so little grasp of leadership as to allow himself to be chivvied into a go at fisticuffs while taps still sounds over a brave man's grave.
es aún más amargo saber que un oficial que lleva nueve años en la caballería y al que debo confiar la tropa dos días más desconoce tanto las dotes de mando como para dejarse arrastrar a una pelea durante el toque de silencio sobre la tumba de un valiente.
Hey, they're blowing "Taps." That's our own call.
Están tocando "Taps". Es nuestro toque.
No, that's not our "Taps." That's a Chinese reassembly call.
- Ése no es nuestro "Taps". Es el toque chino de reagrupación.
When he does not understand something or does not wish to answer... he taps his fingertips together so, looks down his nose and says, "Hmm."
Cuando él no entiende nada o no quiere contestar... junta los dedos así, mira hacia abajo y dice, "Hmm."
No heel taps.
Sin racanear.
That's the mouthpiece I used when I played a taps at Arlington.
Es la boquilla que usé para tocar silencio en Arlington.
They picked me to play a taps at Arlington Cemetery on Armistice Day.
Me eligieron para tocar silencio en Arlington el día del armisticio.
- or Shorty plays taps for you.
- o Shorty va a tocar a funeral por ti.
# Chaps # # Who did taps #
Los tipos con chaque
You took one of your word problems with leaking taps, and tanks that empty... and you planned a murder from it.
Cogiste uno de tus problemas De válvulas de escape, y tanques que se vacían... y planeaste un asesinato a partir de él.
Five minutes to taps.
Dentro de cinco minutos darán el toque de silencio.
You can only hope he taps a hole through his head.
Seguro que acaba haciéndose un agujero en la cabeza.
They can hear the taps in there all right... and they'll be looking right at me.
Deben oír el tamborileo... y me estarán mirando de cerca.
They'll hear the taps and they'll see.
Oirán el tamborileo y verán.
All right. Taps!
De acuerdo. ¡ Las llaves!
- Why, he'll lose his pension. They'll cancel his military funeral. It's such a shame, because the Major just loves the sound of Taps.
- tambien perdera su pensión le quitaran su funeral militar y es una pena, porque el mayor, ama el ruido de los tacos marchando ellos no harian eso
We won't wait for taps.
No esperaremos al toque.
But you see, all the doors and windows taped up, the gas taps all turned on, the doors locked from the inside.
Pero ya ve, todas las puertas y ventanas están selladas con cinta adhesiva, las llaves del gas abiertas, las puertas cerradas desde dentro.
Locked doors, all the gas taps turned on, no doubt at all.
Las puertas cerradas, las llaves del gas abiertas, ninguna duda.
All the taps on the island supplied with narcotic... free of charge.
Todos los grifos de la isla suministrarán el narcótico gratis.
Somebody killed him and left him with a coyote to blow taps.
Alguien lo mató y lo dejó con un coyote para que diera la señal.
Oh, I'll just wedge my head between the taps.
Oh, sólo pondré mi cabeza entre los grifos.
Just turn on your taps and hear the rude noise of progress.
Sólo abre tus grifos y escucha el grosero ruido del progreso.
Your love taps can hurt somebody.
- ¿ Quieres otra?