English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / Tardis

Tardis traduction Espagnol

2,334 traduction parallèle
The TARDIS has drifted too far into the future.
La TARDIS se ha movido demasiado hacia el futuro.
The TARDIS should be able to resist this sort of thing.
La TARDIS debería de ser capaz de resistir este tipo de cosas.
Turlough, the TARDIS.
Turlough, ve a la TARDIS. - Doctor, dijiste que no podíamos... y 5 globos de descarga de argón. Necesito el...
Something's happened to the TARDIS!
¡ Algo le ha pasado a la TARDIS!
The TARDIS?
¿ La TARDIS?
The TARDIS!
¡ La TARDIS!
Now please, come and see the TARDIS!
Ahora, por favor, vengan a ver la TARDIS.
The TARDIS.
A la TARDIS.
Come on - the TARDIS.
Vamos, a la TARDIS.
The TARDIS - what's happened? !
- La TARDIS... ¿ qué ha pasado?
The TARDIS has been destroyed...
La TARDIS ha sido destruida.
He's connected to the Tardis databank.
Está conectado a la base de datos de la TARDIS.
It's quicker if I go back to the Tardis.
Será más rápido si yo vuelvo a la TARDIS.
Tardis will be taken to point of contact. I must obey.
La TARDIS será llevada al punto de contacto.
You're not taking the Tardis anywhere.
No vas a llevar la TARDIS a ninguna parte.
Now, with a little help from the Tardis computer, we may find out exactly why Kamelion set the coordinates to come here.
Con un poco de ayuda del ordenador de la TARDIS... podremos determinar exactamente por qué Kamelion estableció las coordenadas... para venir aquí.
The Tardis has dematerialised.
La TARDIS se ha desmaterializado.
The Tardis is mine.
- La TARDIS es mía.
The Tardis is mine.
La TARDIS... es mía.
I have to find the Dalek ship.
Deberíamos regresar a la TARDIS. Tengo que encontrar la nave Dalek.
The Doctor's Tardis has been caught in the Time Corridor.
La TARDIS del Doctor ha sido interceptada en el Pasillo temporal.
Relocate the Tardis. - Hold on!
- ¡ Un momento!
- You'll be safer in the Tardis.
- Estaréis a salvo en la TARDIS.
Aboard the Tardis, it always does.
A bordo de la TARDIS siempre lo hace.
Repairs to the Tardis will take some time, if they're done with the captain's permission.
La reparación de la TARDIS llevará algún tiempo. Si es que el Capitán les da permiso...
Back to the Tardis, we'll be safer there.
Volvamos a la TARDIS, estaremos más seguros allí.
They're between us and the Tardis.
Están entre la TARDIS y nosotros.
And in the confusion, we can slip back to the Tardis.
Y en la confusión, podremos escabullirnos a la TARDIS.
The TARDIS - what's happened? !
La TARDIS... ¿ qué ha pasado?
The TARDIS can't just... disintegrate!
¡ La TARDIS no puede... simplemente desintegrarse!
Oh, just residual energy from the TARDIS.
Oh, sólo energía residual de la TARDIS.
Whatever's going on here has put paid to my TARDIS.
Lo que quiera que sea que está pasando aquí ha terminado con mi TARDIS.
Yes, well I think you can forget about the TARDIS.
Sí, bueno, creo que vas a tener que olvidarte de la TARDIS.
Considering the state of the TARDIS...
Teniendo en cuenta el estado en el que está la TARDIS.
TARDIS?
¿ TARDIS?
You have... a TARDIS?
¿ Tienen ustedes una TARDIS?
I should like to see your TARDIS.
Me gustaría ver su TARDIS.
Now, this should either sort out this whole Tractator problem and repair the TARDIS or?
Con esto, o se arregla el problema de los Tractatores y se repara la TARDIS... ¿ O? O no.
But... then, what isn't? The... The TARDIS!
La... ¡ La TARDIS!
Oh yes, well, as I was saying, you can have Frontios, all the fixtures and fittings appertaining thereunto, and I'll pull my TARDIS together and get off your patch, hmm?
Como iba diciendo, os podéis quedar con Frontios,... con todos sus arreglos y ajustes. Oh sí, verás... Y yo volveré a unir las piezas de mi TARDIS y me quitaré de en medio.
I should like to see it... this TARDIS.
Me gustaría verla... A esta TARDIS.
Well, as you can see, from this panel Gravis I control all of the main TARDIS functions.
Bien, como verá, desde este panel controlo las funciones principales de la TARDIS.
Now the auto-scan is picking up all the locations of the concealed TARDIS components.
Ahora el escáner está descolocando todos los componentes ocultos de la TARDIS. Oh, bueno.
The TARDIS - infinite travel within my grasp!
¡ La TARDIS! ¡ Viajes ilimitados al alcance de mi mano! ¡ Oh, no!
Take everything else but leave me the TARDIS.
¡ Llévese todo lo demás, pero déjeme la TARDIS!
Spare me the TARDIS!
- ¡ Déjeme la TARDIS!
The TARDIS can't stand this, Doctor.
La TARDIS no puede aguantar esto Doctor.
The TARDIS is coming together!
¡ La TARDIS se está juntando de nuevo!
The TARDIS will be repaired?
¿ La TARDIS se arreglará?
With a bit of luck, any moment, the plasmic outer walls of the TARDIS will seal.
Con un poco de suerte, en cualquier momento,... los muros plásmicos externos de la TARDIS se sellarán.
- Quickly, Doctor.
- Rápido, Doctor, re-localiza la TARDIS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]