Teatro traduction Espagnol
13,904 traduction parallèle
A few months ago, he actually reached out to Lobos and tried to make a play behind our backs.
Hace unos meses, que en realidad se acercó a Lobos y trató de hacer una obra de teatro a nuestras espaldas.
And a search of the theater turned up empty.
Y una búsqueda en el teatro no dio resultados.
Do you know of anyone at the theater that may be jealous?
¿ Sabe de alguien en el teatro que podría estar celoso?
Security guards confirmed that Dmitry was at the theater the day Eva went missing.
Los guardias de seguridad confirmaron que Dimitri estaba en el teatro el día que Eva desapareció.
Our cabbage festival and our theater program.
Nuestro festival de la col y nuestra temporada de teatro.
So we'd have to find our characters over the course of many, many hours of theater.
Así que tenemos que encontrar nuestros personajes en el transcurso de muchas, muchas horas de teatro.
We used to sit around the elder tree for hours and hours of spontaneous, unscripted theater.
Nos sentábamos alrededor del árbol más viejo para disfrutar de horas y horas de teatro improvisado.
This theatre is now a crime scene.
Ahora este teatro es una escena del crimen.
Well, we're in financial straits - we have theatre rent and wages.
Bueno, tenemos apuros financieros, la renta del teatro y los salarios.
Go to the theatre and offer the troupe your steadfast support?
¿ Ir al teatro y ofrecer a la compañía tu apoyo constante?
This should cover the theatre's rent, plus outstanding wages and a little something extra for any inconvenience caused.
Esto debería cubrir el alquiler del teatro, además de los salarios pendientes y algo extra por cualquier inconveniente causado.
She'll be at the theatre too.
Ella también estará en el teatro.
And he said, "this performance is only for you."
y él dijo : "Ese teatro es solo para tí"
You took my mom to a play.
Tomaste mi mamá a una obra de teatro.
Theater is a welcome distraction.
El teatro es una distracción bienvenida.
Didn't even take the theater tickets.
Ni siquiera tomó las entradas para el teatro.
It's like a very expensive play.
Como una obra de teatro muy cara.
It's an expensive...
Es una obra de teatro
- It's theater.
- Es teatro.
Justice is theater?
¿ La justicia es teatro?
But it's theater camp, isn't it?
Pero es campamento de teatro, ¿ no?
Mrs Kennedy was thrown out of a play for violating the theatre's policy on Synths in the audience.
A la Sra. Kennedy la tiraron de una obra por violar la política del teatro sobre Sintéticos en el público.
I wanted to ask you both some questions about what happened at the theatre.
Quisiera hacerles a los dos unas preguntas sobre lo que pasó en el teatro.
I cannot believe that you went to theater camp too.
No puedo creer que fueras al Campamento de Teatro también.
Darling, do we need all these theatrics?
Querido, ¿ necesitamos todo este teatro?
Stop making me want to quit the theater and kill myself.
Deja de hacer que quiera retirarme del teatro y suicidarme.
I'm gonna go get a shovel, because theater is dead. Shh. Hi Starburns.
Voy a ir por una pala, porque el teatro está muerto.
Shouldn't we be getting to the theater? " in my best nanny voice.
¿ no deberíamos de ir al Teatro? ". En mi mejor voz de nana.
In an hour, there will be an audience in this theater hoping be to see him as King Lear.
En una hora habrá un público en este Teatro esperando verlo como el Rey Lear.
And here's something to cheer you up... a full house tonight.
He aquí algo para animarlo : Teatro lleno esta noche.
A full house?
¿ Teatro lleno?
You're here in the theater, safe and sound, where you belong.
Está aquí en el Teatro sano y salvo, donde pertenece.
Another full house.
Otro Teatro lleno.
You know they bombed the Grand Theater, Plymouth?
¿ Sabe que bombardearon el Gran Teatro, Plymouth?
I made my debut at the Grand Theater, Plymouth.
Yo debuté en el Gran Teatro, Plymouth.
Bolshevism will be the ruin of the theater.
El bolcheviquismo será la ruina del Teatro.
Do we have a full house?
¿ Tenemos Teatro lleno?
Essential qualities in the theater.
Cualidades esenciales en el Teatro.
I shall long remember welcoming you into the company, in the prop room of the Palace Theater, Newark-on-Trent.
Recordaré mucho tiempo haberte acogido en la compañía, en utilería del Teatro Palacio, en Newark-on-Trent.
To those who do the work of the theater yet have but small share in the glory... the carpenters, electricians, scene-shifters, property men.
A aquellos que hacen el trabajo del Teatro y que se llevan una pequeña parte de la gloria : Los carpinteros, electricistas, tramoyistas, auxiliares.
I-I was wondering if you could come to the theater.
Me preguntaba si podría venir al Teatro.
A 6,000-seat theater carved right out of the sandstone,
Un teatro con 6.000 asientos tallado a partir de la arenisca.
We just saw an off-Broadway play at the theater down the block.
Acabamos de ver una obra independiente en el teatro al final de la calle.
Why all the theatrics?
¿ Por qué todo el teatro?
Just... the first time I met Isabella... I was sitting in a dark theater with a bunch of other men... watching... lusting... knowing that was as close as they'd ever get to her.
Es solo que... la primera vez que vi a Isabella... estaba sentado en el teatro con un montón de hombres... mirando... deseando... sabiendo que era lo más cerca que ellos estarían de ella.
I-I'm in Jane's theater workshop.
Yo-yo estoy en el taller de teatro de Jane.
Keith is also a friend from theater.
Keith es tambien un amigo del teatro.
Would a background in musical theater help?
. Quieres ayudar a un fondo en el teatro musical?
You want to boff somebody from Mr. Taybor's drama class?
Usted quiere Boff alguien de clase de teatro del Sr. Taybor?
over at the Hi-Pointe Theater, and I thought, "Who doesn't love Don Knotts?"
mas en el Teatro Hi-Pointe, y pense : ". Quien no ama a Don Knotts? "
You want to boff somebody from Mr. Taybor's drama class?
¿ Quieres tirarte a alguien de la clase de teatro del Sr. Taybor?