English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / Telling me what to do

Telling me what to do traduction Espagnol

631 traduction parallèle
You're through telling me what to do. Let me go!
Ya terminaste de decirme lo que tengo que hacer. ¡ Déjame ir!
You're telling me what to do?
¿ Tú me dirás qué hacer?
I'm sick and tired of everyone telling me what to do.
Estoy harto de que la gente me diga lo que debo hacer.
You'd better see how you can duck those bullets before telling me what to do.
Antes de enseñarme nada, a ver si aprendes a esquivar mejor las balas.
When I first looked through The bars of my crib, There you were, Telling me what to do.
Desde que comencé a ver a través de las barras de mi cuna, ahí estabas tú, diciéndome qué hacer.
Stop telling me what to do.
Deja de dar órdenes.
That's when I hear those voices whispering to me... telling me what to do.
Porque es en la noche cuando oigo esas voces... que me dan órdenes.
I'm a fellow with a very independent disposition. Can't stand people telling me what to do.
Soy muy independiente, detesto que me den órdenes.
Bowie! Don't keep telling me what to do.
Chico, no me digas qué debo hacer.
Telling me what to do, how to do it and how to live. I'm sick and tired of it!
Diciéndome qué hacer, cómo hacerlo y cómo vivir. ¡ Estoy harto de eso!
I don't want no buck fever squaw woman telling me what to do.
No quiero que una mujer temerosa me dé órdenes.
Stop telling me What to do!
¡ Deja de decirme lo que tengo que hacer!
- Your days of telling me what to do are over.
- No eres quién para decirme lo que tengo que hacer.
Are you telling me what to do?
¿ Tú me dices qué debo hacer?
You telling me what to do?
No me diga qué debo hacer.
I'm getting tired of you telling me what to do.
Estoy hartándome de que me des órdenes.
For two days you've been telling me what to do and what not to do.
Hace dos días que me dices lo que hacer y lo que no.
Then don't go telling me what to do!
Entonces no vas a decirme qué hacer!
Next thing I know you'll be telling me what to do.
Hasta tú acabarás dándome órdenes.
I know you have, but I don't have Len Keith telling me what to do.
Yo sé, pero no quiero Len Keith diciéndome que tengo que hacer.
I was terrified you'd gone without telling me what to do with my third act.
Temía que te habrías ido sin decirme qué hacer con mi tercer acto.
And are you telling me what to do with the boy! ?
¡ Y ya me está usted diciendo lo que quiere hacer con el chico!
I could have got a housekeeper to run the kitchen. But the thought of some old woman telling me what to do put me off.
Podría contratar a un ama de llaves para cuidar esto y cocinar, pero la idea de tener aquí a una mujer diciéndome lo que tengo que hacer, me desanimó.
I don't like people telling me what to do.
Soy libre. No me podéis forzar.
Are you telling me what to do?
¿ Me estas diciendo que debo hacer?
Would you mind telling me, now you have money, what you're going to do with it?
¿ Podría? Ahora que tiene el dinero, ¿ puede decirme en qué lo usará?
Telling me what you and me was to do.
Diciéndome lo que íbamos a hacer.
You're always telling me what not to do.
Siempre me dices lo que no debo hacer.
You've been telling me What not to do Since we were babies.
Has estado diciéndome qué no hacer desde que éramos bebés.
I send him to the best army school in England... spend half me time telling him about his famous ancestors... and what do you think?
Lo envié a la mejor academia militar, le hablé de sus famosos antepasados y ¿ sabe qué?
What are you telling me to do?
¿ Qué me estás diciendo que haga?
CHARLES BARCLAY, STANDING HERE SO SMUGLY WITH HIS COURT ORDER, THREATENING ME, TELLING ME WHAT HE'S GOING TO DO.
Charles Barclay, aquí de pie con su aire de suficiencia con su orden judicial, amenazante, diciéndome lo que va a hacer.
What possible reason could you have had to do such a thing without telling me?
¿ Qué motivo podrías tener? para hacer una cosa así sin decímelo
I don't want to hear any more of this telling me who i am and what i am to do.
No me digáis quién soy ni qué tengo que hacer. Haced lo que os ordeno.
Would someone mind telling me what the book has to do with Jap medals?
¿ Qué tiene que ver el libro con las medallas japonesas?
I don't want a woman who's telling the world what to do. I don't even want a woman to tell me what to do.
No quiero una mujer que arregle el mundo, ni que me diga lo que tengo que hacer.
Would you mind telling me what you intend to do now?
¿ Le importaría decirme qué es lo que intenta hacer ahora?
I'm telling you all this because it has something to do with what happened to me.
Te estoy contando todo esto porque tiene que ver con lo me pasaba.
WHAT DO YOU MEAN? I REMEMBER YOU TELLING ME A COUPLE OF TIMES THAT YOU HAD A JOB TO DO.
Recuerdo que me dijo un par de veces que tenía que cumplir con su deber.
Always telling me what I have to do!
Siempre me dice lo que tengo que hacer.
What do you want me to assume - Lieutenant Rennick is lying and you're telling the truth?
¿ Qué quieres que suponga? ¿ Que el teniente Rennick miente y tú dices la verdad?
If what you're telling me is the truth, why do you come to me?
Si lo que me dice es cierto. ¿ Por qué me buscó a mi?
You've always told me what to do, but now I'm telling you.
Siempre me has dicho lo que tengo que hacer, pero ahora te lo digo yo a ti.
Everybody telling me all the time what to do.
Todo el mundo me dice lo que debo hacer.
Everybody's always telling me what I have to do.
Todos siempre me están diciendo lo que tengo que hacer.
Me, your mother who keeps telling you what to do.
A la que te dice Io que debes hacer.
Stop telling'me what you want me to do, and tell me how to do it!
¡ No me diga lo que quiere que haga, dígame cómo hacerlo!
What do you mean coming ton my place telling me I'm not to go in there?
¿ Quién eres para venir a mi casa a decirme que no entre?
And what's all this got to do with you, if you don't mind telling me?
Si puedo preguntar, ¿ qué tiene todo esto que ver con usted?
What you're telling me, I've been specifically ordered not to do!
¡ Me ordenaron específicamente no hacer lo que usted me está pidiendo!
Mind telling me what you do want to do?
¿ Te importaría decirme lo que quieres hacer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]