English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That's all i need to know

That's all i need to know traduction Espagnol

243 traduction parallèle
That's all I need to know. "
Eso es todo lo que necesito saber. "
I've got a good reason, that's all you need to know.
Tengo una buena razón, sólo eso necesitas saber.
You've come back. That's all I need to know.
Tú has vuelto, es todo lo que necesito saber.
It is simply that I need to know the man, that's all.
Sencillamente tengo que conocer al hombre, eso es todo.
But if beauty is truth and that's all ye need... I mean, all you need to know, then that means it's the most important thing.
Si la belleza es la verdad y es todo lo que necesitamos saber, eso significa que es lo más importante.
I think that's all we'll need you for, George. - l know you're anxious to make a train.
Esto es todo por el momento, George, sé que tienes prisa.
That's all I need to know
Es todo lo que quiero saber.
That's all I need to know
Eso es todo lo que necesito saber
I could tell how Harry visited me and went off in such a rage today and that's all we'd need to know about his being there.
Podría decir que Harry se fue hecho una furia y que no sé nada más de él.
That's all i need to know.
Eso es todo lo que quería saber.
THAT'S ALL I NEED TO KNOW, MR. SMART.
Es todo lo que necesito saber.
I think he's around that livery, and that's all I need to know.
Está al otro lado del establo y eso es lo que necesito.
That's all I need to know.
No necesito saber nada más.
That's all I need to know. So?
Eso es todo lo que necesito saber.
That's all you really need to know. I mean, if you wish to make deeper inquiries... I could cut off your source of supply.
Es todo lo que necesita saber, si decide investigar más a fondo tendré que cortar el suministro.
That's all I need to know.
Es todo lo que necesito saber.
I just want you to know whatever you need to know. That's all.
Solo quiero que sepas lo que sea que necesites saber.
That's all I need to know.
No necesito saber más.
Chung, that's all I need to know.
Chung, eso es todo lo que necesito saber.
That's all I need to know.
Es lo único que necesitaba saber.
That's all I need to know
Es todo lo que necesito saber
He didn't need a haircut. I know, but that's where he and his friends like to sit around and talk about all they could have been in life, so it shouldn't be long.
Lo sé, pero a él y sus amigos les gusta sentarse allí y hablar de todo lo que podrían haber sido en la vida.
That's all I need to know.
Eso es todo lo que necesito saber.
No, that's all I need to know.
No, es todo lo que necesito saber.
That's all I need to know.
Eso es todo lo que necesito saber
That's all I need to know. Come on.
No necesito saber nada más.
It's just that I know that in the coming months... we're all going to need portable wealth.
Es sólo que yo sepa que en los próximos meses... todos vamos a necesitar la riqueza portátil.
- That's all I need to know.
- Eso es lo único que necesito saber.
I'm here now, that's all I need to know.
Estoy aquí ahora, eso es todo lo que necesito saber.
That's all I need to know!
¡ Es todo lo que necesito saber!
Anyhow, I reckon that's all you'd need to know.
Supongo que es todo Io que necesita saber.
That's all I need to know.
esto es todo lo que necesito saber.
That's all I need to know.
Sólo eso necesito
That's all I need to know.
Es todo lo que necesito saber
I think that's all we need to know, Jack. Right, folks?
No hace falta que digas más, Jack.
That's all I need to know here, okay?
Sólo necesito saber eso.
That's all I need to know.
Es suficiente.
Well... that's gonna be it for me. That's all I need to know, Miss Paige.
Bueno... es todo para mí, es todo lo que necesitaba saber, señorita Paige.
Really, that's all I need to know.
Sólo quería saber eso.
- That's all I need to know.
- Es lo que necesitaba saber.
I don't know, but Jimmy smits is in it. That's all I need to know.
asi que necesito saber qué es.
That's all I need to know and that's all anyone needs to know.
Es lo único que necesito saber, yo y cualquiera.
If Martok considers you his brother, that's all I need to know!
Si Martok te considera su hermano, ¡ no necesito saber más!
I know that's all you need to know.
Se que es todo lo que necesitas saber.
Everything that's happened in the past... I'll wash it all away, so long as there's nothing I need to know now.
¿ Todo lo que ha pasado se ha ido de tal forma que no hay nada que deba saber?
You know, Marie, it's just that I need a little time to myself. That's all.
Sabe, Marie, yo necesito tiempo para mí.
You slept with Finn. That's all I need to know.
Dormiste con Finn es todo lo que necesito saber.
I just, I just need to lay down, you know... just to take a little nap, that's all.
Sólo necesito acostarme, tú sabes, tomar una siesta, eso es todo.
- That's all I need to know.
- Es lo que necesito saber.
Ok, that's all I need to know.
Está bien, eso es todo lo que necesito saber.
So, besides your tux measurements... that's all I need to know.
Así que, fuera de tus medidas no necesito saber más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]