English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That's all i needed

That's all i needed traduction Espagnol

340 traduction parallèle
That's all I needed!
¡ Ahora dime...!
- That's all I needed.
- Es lo que necesitaba.
That's all I needed.
La carta que me faltaba.
I think that's what I needed. All right.
Creo que es lo que necesitaba.
That's all I needed!
¡ Lo que me faltaba!
That's all he's got. Can you imagine? He wanted to give it to me because he thought I needed a change.
Quería dármelos porque dice que necesito un cambio.
That's all I needed : a hurricane on my wedding day.
- Sólo faltaba un huracán en mi boda
- That's all I needed! It's my fault?
¿ Por mi culpa?
That's all I needed!
¡ Ahora ésta!
There goes the next-door neighbour, that's all I needed...
Ya empieza Ia vecina de al Iado. Era Io que me faltaba.
well then, that's all I needed.
Pues claro, era Io que faltaba.
- That's all I needed!
- ¡ Era Io que faltaba!
I needed 20 pounds and you were good enough to lend me 20 pounds, and that's all.
Necesitaba 20 libras y me las han dejado. Y eso es todo.
That's all I needed.
Sólo eso me faltaba.
That's all I needed.
Lo que nos faltaba.
- That's all I needed!
Sólo faltaba Ud.
That's all I needed.
Era Io que faltaba.
That's all I needed.
Es lo que faltaba.
I have all that's needed!
Tengo lo necesario.
That's all I needed.
Lo que necesitaba.
That's all I needed to make this day complete. Is she outside?
¡ Lo que me faltaba!
THAT'S WHAT I NEEDED ALL RIGHT- - A LEAKY FOUNTAIN PEN.
Esto es lo que necesito.
That's all I needed.
Lo único que me faltaba.
That's all I needed to get ruined, some bandits!
Hasta los bandidos me tenían que arruinar.
That's all I needed.
Era lo que necesitaba.
That's all I needed.
Justo lo que necesitamos...
That's all I needed... to be seen with a man.
Sólo faltaría que me vieran con un hombre.
That's all I needed!
¡ Tú haces falta aquí como los perros en la misa!
I played along because I needed a story from you, and that's all I needed.
Te seguí el juego porque necesitaba tus historias, y eso era todo lo que necesitaba.
That's all I needed.
Lo que me faltaba.
That's all I needed.
Es todo lo que necesitaba saber.
That's all I needed.
Es lo que necesitaba.
That's all I needed.
¡ Sólo me faltaba esa!
Look, a dog - that's all I needed!
Mire, un perro - ¡ lo que me faltaba!
That's all I needed when I'm late for my plane.
¡ Justo hoy que tengo que tomar el avión!
That's all I needed.
¡ Se me ha roto el reloj!
I needed him, that's all.
Es sólo que lo necesitaba.
I needed to get married, that's all!
Yo me casé porque me tenía que casar.
That's great. That's all I needed to hear.
¡ Justo lo que quería oír!
That's all you needed. No, I don't want one.
No te faltaba más que eso.
That's all I needed. How dare you! I'II kill you.
Esto es todo lo que tu querías. ¡ No te metas conmigo porque te saco la cabeza!
I hope it's all right, but you said that if I ever needed you again, to come back.
Espero no molestarlo, pero usted dijo que regresara si necesitaba algo.
That's all I needed!
Crisis de asma.
That's all I needed.
- No puede ser verdad
That's all i needed.
Es todo lo que necesitaba.
That's all I needed.
Era todo lo que necesitaba.
I think it's even more authentic because there isn't all that bureaucracy that is needed in the Union structure today
Yo lo veo aún más auténtico, pues no hay la burocracia exigida por la estructura sindical
That's all I needed!
¡ Justo lo que necesitaba!
That's all I needed.
¡ Lo que faltaba!
That's all I needed.
Sólo faltaba esa.
That's all I needed!
¡ Dios, lo que me faltaba!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]