That's all i needed to know traduction Espagnol
63 traduction parallèle
Thanks. That's all I needed to know.
Gracias, eso es todo Io que necesitaba saber.
Thank you That's all I needed to know
Gracias. Es todo lo que necesitaba saber.
That's all I needed to know.
Es todo lo que necesito saber.
That's, that's, that's all I needed to know.
Eso, eso, eso es todo lo que necesitaba saber.
- That's all I needed to know.
- Es todo lo que necesitaba oír.
You told me you were out for an innocent walk. That's all I needed to know. You didn't ask hard questions, almost like you didn't want to know.
No basta con que los pacientes se precipiten a los tribunales para acusar a sus médicos por todos sus males...
That's all I needed to know.
Eso era todo lo que quería saber.
I just told you what you needed to know, that's all.
Sólo te dije lo que necesitabas saber, es todo.
Well, it's- - You know I haven't seen him for a while, and I know that you two hang out and I guess I just needed to know that he's doing all right.
Hace tiempo que no nos vemos y sé que ustedes han hablado.
That bigoted reaction he had to the Doctor's friend told me all I needed to know, but I ignored my instincts.
Esa reacción intolerante que tuvo hacia el amigo del Doctor me dijo todo lo que necesitaba saber, pero ignoré mi instinto.
That's all I needed to know.
Era todo lo que necesitaba saber.
That's good. That's all I really needed to know. You can go.
eso es bueno realmente es todo lo que necesitaba saber. puedes irte.
That's all I needed to know.
Es todo lo que necesitaba saber.
- That's all I needed to know.
- Esto es todo lo que quería saber.
That's all I needed to know.
Era todo lo que yo quería.
That's why I needed to get away from all of this, you know?
Por eso necesitaba salir de todo esto ¿ Sabes?
That's all I needed to know.
Eso es todo lo que necesitaba saber.
That's all I needed to know. Jez.
Eso es todo lo que necesitaba saber.
That's all I needed to know.
Sólo eso necesitaba saber.
That's all I needed to know.
Quiza. Solo eso necesitaba saber.
I know you think I did this just to get back at you or get even or whatever, but that's not the case. All right, I'm putting together a plan, I needed the money so I could get out of here.
Ya sé que crees que lo hago para cabrearte pero no es el caso todo forma parte de un plan
they were dead. that's all i needed to know.
Estaban muertas. Eso es todo lo que necesito saber.
That's-That's all I needed to know.
Eso es todo lo que necesitaba saber.
Thank you, that's all I needed to know.
Gracias, es todo lo que debía saber.
Sara said Mike was okay, and that's all I needed to know.
Sara dijo que Mike estaba bien Y es todo lo que necesito saber
Yes, I know all about the Ancient gene needed to operate the Jumper, but that's not going to be a problem because you're going to give us a hand.
Sí, sé lo del gen de los Antiguos necesario para operar el Saltador. Pero eso no va a ser un problema porque vas a darnos una mano.
So I just sat with her for, like, an hour, and I think that's all she needed was someone to talk to, you know, to listen.
Así que me senté con ella, durante una hora, y creo que todo lo que necesitaba era alguien con quien hablar, ya sabes, escuchar.
That's all I needed to know.
Eso era todo lo que necesitaba saber.
That's all I needed to know.
Eso es lo que quería oír.
I don't know how it got into his system... So he was poisoned. Okay, that's all I needed to know.
No se como llegó a entrar a su sistema.... supongo que fue envenenado ok, esto es todo lo que necesitaba saber.
She needed to rest before leaving, that's all I know.
Necesitaba descansar antes de salir, es todo lo que se.
'Maybe that's why it turned out Don't Bother Me. It's not a particularly good song,'but it at least showed me that, you know, all I needed to do was keep on writing'and maybe some day I'd...'write something good. 'Yeah.
A lo mejor por eso es "Don't Bother Me".
That's all I needed to know.
Eso es lo único que quería saber.
That's all I needed to know.
Eso es todo Lo que necesitaba saber.
All I know is, he needed to get shot and that's it.
Lo que sé, es que se ganó un disparo y eso es todo.
Well, that's all I needed to know.
Vale, eso es lo que necesito saber.
That's all I needed to know.
Bien.
That's a little too much information, but that's all I needed to know.
Eso es demasiada información, pero es todo lo que necesitaba saber. No. No, no, no.
That's all I needed to know.
Es lo único que necesitaba saber.
That's all I needed to know.
- Eso es todo lo que necesitaba saber.
That's all I needed to know.
Es todo lo que quería saber.
Now, we all know that she needed to come back here and lick her wounds, and I think it's great that she got the glee club up and running again...
Sabemos que necesita volver a levantarse e intentarlo y creo que es genial que ella haya hecho volver al club Glee...
That's all I needed to know. Come on. We've a lot of work to do.
Eso necesitaba saber.
James, it's really cool that you needed me to come down here and all, man. But I feel bad, because I know you had to cancel all your plans.
Entiendo que necesitaras que viniera contigo y todo eso... pero me siento mal porque... sé que cancelaste tus planes.
Well, I guess that's all we needed to know.
Bueno, entiendo que es todo lo que necesitábamos saber.