That's all there is to it traduction Espagnol
736 traduction parallèle
That's all there is to it.
Eso es todo.
I can't marry you, and that's all there is to it.
No puedo casarme contigo, y no hay nada más que hablar.
You simply cannot go to Philadelphia tonight, that's all there is to it.
No puedes ir a Filadelfia esta noche, no hay más que hablar.
- No, that's all there is to it.
- No, se acabó.
All right, that's all there is to it.
Eso es todo.
- That's all there is to it.
- Fue su idea.
That's all there is to it.
Así de sencillo.
That's about all there is to it, monsieur.
Eso resume todo lo que es, monsíeur.
We're leaving. And that's all there is to it.
Nos vamos y no hay más que hablar.
If that's all it is, there's nothing to worry about.
Si eso es así, no hay nada de qué preocuparse.
That's all there is to it.
Eso es todo lo que hay.
I lost. That's all there is to it.
Perdí y no hay nada más que hablar.
That's all there is to it.
Eso es todo lo que implica.
That's all there is to it.
Eso es todo lo que hay en ello
Well, one of us has got to, and that's all there is to it.
Bueno, uno de los dos tiene que serlo. Y no se hable más.
That's all there is to it.
Es evidente y eso es todo.
He's staying here with us. That's all there is to it.
¡ Se quedará aqui con nosotros y punto!
That's all there is to it.
No hay nada que hacer.
I ain't ripping out no keels, but I'm going to beat Walt Cushman... into Gloucester and that's all there is to it.
No quiero romper ninguna quilla, pero voy a llegar a Gloucester antes que Walt Cushman, eso está claro.
Miss mansfield is an actress. That's all there is to it.
No, estaba pensando en Jim.
That's all there is to it.
No hay más remedio.
That's all there is to it, I suppose.
Y eso fue todo, creo.
That's all there is to it, Jesse.
Eso no sería vida, Jesse.
Well, then that's all there is to it.
Entonces que no se hable más del asunto.
THAT'S ALL THERE IS TO IT. HONEST.
Siempre está bromeando, es muy chistoso.
By jing, that's all there is to it.
Todo se reduce a eso.
We'll only bite you once a month for your dues. That's all there is to it.
Sólo le cobraremos una vez al mes por nuestros servicios.
THAT'S ALL THERE IS TO IT.
- Eso es todo lo que hay que hacer.
- That's all there is to it.
- Y eso será todo.
I've got to get to New York, and that's all there is to it.
Tengo que llegar a Nueva York, y no hay más que hablar.
If I'm touched, I'm touched and that's all there is to it.
Si lo estoy, lo estoy y punto.
You vote and that's all there is to it.
Usted vota y eso es todo.
Flower Belle's back and I guess that's all there is to it.
Bien, amigos. Flower Belle regresó y fin del asunto.
That's about all there is to it, Roy.
Eso es todo lo que hay, Roy.
Kiss me, and that's all there is to it.
Bésame y se acabó.
Well, it ain't no use, that's all there is to it.
Ni hablar, eso no va a pasar.
You're just naturally trifling, and I reckon that's all there is to it.
No valéis para nada, y no hay nada que hacer.
You've got to have something, that's all there is to it.
Hay que tener algo, eso es todo lo que importa.
I'm not going back there, that's all there is to it.
Yo no vuelvo allí, y no hay más que hablar.
That's all there is to it.
No hay más que hablar.
Test your strength, that's all there is to it.
Pruebe su fuerza, eso es todo.
- That's all there is to it.
- No es más que eso.
MAY THE BEST MAN KISS THE BRIDE. THAT'S ALL THERE IS TO IT.
Según la costumbre, el padrino besa a la novia.
- That's all there is to it.
- Y eso es todo.
It ´ s just that Mary made a little mistake, and that ´ s all there is to it.
Mary cometió un pequeño error, y eso es todo.
- That's all there is to it.
- Eso es todo lo que hace falta.
That's all there is to it.
Ya está.
She's got to be married, that's all there is to it!
¡ Tiene que estar casada, eso es todo!
And that's all there is to it.
Y ya está.
- And that's all there is to it?
- ¡ Nada más!
- That's all there is to it! I must say it's very disappointing not to be a leading character in some supernatural drama, after all!
¡ Es muy decepcionante no estar en una historia sobrenatural!