English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That's it for today

That's it for today traduction Espagnol

451 traduction parallèle
That's it for today.
Se acabó por hoy.
And I am thankful indeed that seated here today in this courtroom... are honest, wise, unsulliedjurors... who recognize Krayler's kind for what it is worth, and who must know in their hearts that they must set this woman free -
Y agradezco que hoy esté sentado en esta sala... un jurado honesto, inteligente e inmaculado... que sabe reconocer a Krayler por lo que es... y que, interiormente, sabe que debe dejar libre a esta mujer.
It would mean more time for work, work that's undreamed of today, on the heart, on the brain, on the...
Significaría más tiempo para trabajar, un tipo de trabajo que ni podemos soñar hoy. en el corazón, en el cerebro, en...
That's a mighty fine piece of property, Miss Garland, and by an odd coincidence just today... - the Dodson family turned it over to my firm for a quick sale.
Es una propiedad magnífica, Srta. Garland... y hoy, por una extraña coincidencia... la familia Dodson se la dio a mi agencia para venderla.
That's it for today.
Basta por hoy.
It's only today that... for the first time, I finally realized what I really am.
Apenas hoy... por primera vez, me di cuenta de lo que soy.
That's it for today. That was dreadful.
Señoras y señores, el ensayo ha terminado.
That's why I believe that corporations today must be governed to be what its owners want it to be, and have paid for it to be, a financial institution yielding the highest and safest return on investment.
Por eso creo que una empresa moderna... debe ser dirigida para ser lo que sus dueños quieren que sea y han pagado para que sea una institución, de las mejores y más seguras para obtener beneficios.
That's it for today.
Para mañana temprano Ies deseo a todos un muy feliz viaje. Eso ha sido todo por hoy.
- That's a good start for today! - It's OK.
- ¡ Empezamos bien la jornada!
I got word today... that there`s a law being passed in a month or two... that will make it possible for men like Kelly... to take their Japanese brides back to the States.
Hoy escuché que en un mes o dos dictarán una ley que permitirá que hombres como Kelly puedan llevar sus mujeres japonesas a Estados Unidos.
- That's it for today.
- Es todo por hoy.
Well, that's it for today.
Bien, eso es todo por hoy.
I think that's it for today.
- Creo que ya terminamos por hoy.
Right, that's it for today.
Listo, es todo por hoy.
That's it for today, boys.
Por hoy hemos acabado, chicos.
As for that boy in there he had his trial and today he's going to swing for it.
Tú no eres de los míos, Sykes, así que no alegues relación alguna.
Today it's worth one, but when they build that residential center.. I can sell it for a 1000, right?
Hoy vale uno, pero mañana cuando la Costa Verde haya construido el centro residencial lo revendería a mil.
That's it for today, you can go home.
Ya vale por hoy, podéis iros a casa.
That's it for today.
- Se acabó por hoy.
- Tristan, that's it for today.
- Tristán, basta por hoy.
Tell the boys that's it for today
Decid a los demás que se acabó por hoy.
That's it for today.
Se ha acabado por hoy.
That's it for today, girls.
¡ Eso es todo por hoy!
It's a lucky thing for you that I'm in a good humour today!
Tienes suerte que ande de buen humor.
That's it for today.
Ya está por hoy.
Okay, that's it for today.
Vale, ya está bien por hoy.
That's how it's been for 140 years over this boat race, and that's how it is today on the thames here.
Así ha sido durante 140 años, y así es hoy aquí en el Támesis.
That's it for today!
No vale la pena continuar.
Young pupils of our French schools, the reason I wanted to speak to you today on this day as you begin a new school year, is that it's important for you to know that I am counting on you to help me rebuild our country, France.
Jóvenes alumnos de nuestras escuelas francesas, la razón por la que os quería hablar hoy en este día cuando iniciáis un nuevo año escolar, es porque es importante que sepáis que cuento con vosotros para ayudar a reconstruir nuestro país, Francia.
That's it for today.
Hoy no se vuela.
For today's first Royal Buzkashi on the field of Bagrami here in the capital city of Kabul by order of His Majesty the King whichever chapandaz among you shall carry the headless calf around the blue flag and deposit it back here in the circle of justice shall receive the king's pennant thus signifying that he is the master chapandaz of all of Afghanistan.
En el Buzkashi real en el campo de Bagrami aquí en la capital de Kabul por orden de Su Majestad el Rey el chapandaz entre los presentes que lleve el becerro degollado alrededor de la bandera azul y lo deposite aquí en el círculo de la justicia, recibirá el banderín del rey convirtiéndose así en el chapandaz supremo de todo Afganistán.
You heard it, that's it for today!
¿ No habéis oído?
No, I'm sorry, that's it for today.
¡ Volved a vuestras casas! No, se acabó!
That's it for today.
Es todo por hoy.
That's it for today.
Esto es todo por hoy.
No, that's it for today.
eso es todo por hoy.
It's the 10th time today that she comes for water.
Hoy ya ha venido 10 veces.
And it was while dropping things in naphtha, that he made the discovery for which he's remembered today, every time it rains.
Y mientras estaba dejando caer cosas en la nafta, hizo el descubrimiento por el cual es recordado hoy, cada vez que llueve.
And that's it for today.
Y esto es todo por hoy.
I swear that you have never done a robbery up today! It's the first time! - For the first time, I swear!
Júrame que es la primera vez que has hecho un atraco.
That's it for today!
¡ Por hoy vale!
I'll get it. sir, what we've got for you today... is the music that everybody's gonna be dancing to next month... or whenever you can get the album out.
- Yo lo cojo. - Señor, lo que tenemos para usted hoy es la música que todo el mundo bailará el mes que viene o cuando sea que pueda usted sacar el disco.
Speaking of Night Wind rumor has it that today movie history will be made when Sally Miles, the silver screen's symbol of sweetness sinlessness and sobriety proves once and for all that Peter Pan really is a girl.
Sobre Viento Nocturno existe el rumor de que hoy se hará historia en el cine cuando Sally Miles, el símbolo cinematográfico de la dulzura la pureza y la sensatez demuestre de una vez y para siempre que Peter Pan es mujer.
That's it for today.
Eso es todo por hoy
Look, John it wasn't easy for me to come here today, but I think it's very important that there'll be no misunderstanding between two of us.
Mira, John hoy no fue facil para mi venir, pero pienso que es muy importante que no haya malentendidos entre nosotros.
Please listen to my "Sentimental Behind My Back." He never came back on. That's it for today's telephone corner.
Esto es todo por hoy desde el teléfono de esquina.
That's why, when you get on that field today, it's important,'cause thousands of people will be rooting for you, loving you.
Por eso mañana cuando salgas al campo será muy importante. Miles de personas estarán animándote y queriéndote.
So it's good that you're gonna be there for six today.
Así que es bueno que estes ahi por seis horas hoy día.
We have this press conference today, and I just want you to know that it's becoming increasingly difficult for me to answer questions
Tenemos esta conferencia de prensa Hoy en día, y yo sólo quiero que sepas que es cada vez más difícil para mí responder a las preguntas
So, whatever it is that I have said here today... the point is that we are here to honor... our most generous benefactor... and newest freshman... the man who's made it possible... for us to break ground here today...
Así que, sin importar lo que haya dicho aquí hoy... lo relevante es... que estamos aquí para honrar... a nuestro benefactor más generoso... y nuevo alumno de primer año... el hombre que hizo posible... que hoy empezáramos a excavar :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]