That's what this is about traduction Espagnol
1,691 traduction parallèle
- That's not what this is about.
- No se trata de eso.
And that's what I find fascinating about this, is that it doesn't really mean anything.
Y eso es lo que encuentro fascinante al respecto, que no significa realmente nada.
That's what this is about?
¿ Qué pasa?
That's not what this is about.
No se trata de eso.
That's the biggest thing you can do for a kid. Tell them what life in this country is about.
¡ Lo mejor que hay para un chico es decirles de qué va la vida en este país!
For them, that's what this is all about.
Para ellos se trata de eso.
We're waiting, John, because Charles Widmore, the man who's trying to capture me and kill all the rest of you, knows about this place and knows that what we need is inside.
Estamos esperando, John, porque Charles Widmore, el hombre que ha intentado capturarme y matar al resto de ustedes, sabe de este lugar y sabe que lo que necesitamos está adentro.
That's what this is about?
¿ De eso se trata?
That's what this is about?
¿ De eso se trata todo?
That's what this is about? Laying with Maya?
¿ Es para acostarte con Maya?
That's what all this is about - to try and get money for her.
De eso se trata todo esto. De reunir dinero para ella.
That's not what this is about.
Éste no es el tema.
Just be yourself. I mean, that's what this place is all about.
Solo se tu mismo, quiero decir, de eso se trata este sitio.
Because if that's what this is, if that's what this is all about, then that's just prejudice and bigotry.
Porque si eso es esto si de eso se trata esto entonces es simplemente prejuicio e intolerancia.
That's not what this is all about and you know it.
Esto no se trata de eso y lo sabes.
So that's what all this is about?
¿ Entonces de eso se trata todo esto?
But that's what this show is all about.
Pero de eso se trata el programa.
I'm talking about our goddamn mission, Keller, which is to sit outside this house and look out for the enemy, and that's exactly what we're going to do.
Estoy hablando de nuestra maldita misión, Keller, que es sentarnos aquí a vigilar al enemigo. Y eso es lo que haremos.
- That's what this is about?
- ¿ De eso se trata?
So that's what all this is about.
De eso se trata todo esto.
- That's not what this is about.
- No es de lo que estoy hablando.
That's what you think this is about?
¿ De eso crees que se trata esto?
I finally realized that that's what this music is all about... the heart of it.
Finalmente me di cuenta de qué se trata toda esta música... están en el corazón.
what makes this book great is that it's a collection of real stories for real women talking about how it feels to be pregnant.
EI libro es grandioso por Ia recolección... de historias reales de mujeres que hablan de cómo es estar embarazada.
That's what this is about.
Ese es el problema.
- She wants him all for herself. - That's what this is really about.
- No, lo quiero todo para ella, he aquí lo que es.
So that's what this is all about?
¿ De eso se trata todo esto?
That's what this is all about.
Todo esto se trata de eso.
So that's what this is about.
Así que eso es lo que se trata.
That's what this is about.
De eso se trata.
But what's really interesting about this phase... is that it's the first time that I've realized... that it's not about using as little as we can possibly use... but finding a way to get what I need in a sustainable way.
Pero lo que es realmente interesante Acerca de esta fase... es que es la primera vez que que me he dado cuenta... que no es sobre el uso de tan poco como nos sea posible utilizar... pero encontrar una manera de obtener lo que necesito de una manera sostenible.
That's what this is all about, isn't it?
De eso se trata todo esto, ¿ no es así?
Are you sure that's what this is about?
¿ Estás segura que es eso de lo que se trata?
That's what this is about?
¿ De eso se trata esto?
And what I know about J.T. Is that he's somebody that really wants and really needs this money.
Y sé que J.T. quiere y necesita mucho el dinero.
Maybe that's what this is all about.
Quizá eso sea de lo que va todo esto.
So that's what this is all about?
¿ Qué intentas decir?
That's what this is all about, isn't it?
De eso se trata, ¿ no?
Nothing. That's why I didn't wanna talk about this. This is what I'm afraid of.
Pero están todavía muy...
That's what, you know, Lissie's body is still up at the farm, that's what all... that's what all this is about.
Es que el cuerpo de Lissie aún está en la granja de eso se trata todo.
That's not what this is about.
- No se trata de eso.
That's not what this is about
No se trata de eso.
That's not what this is all about.
No se trata de eso.
Mom, that's not what this is about, okay?
Mamá, esta no es la cuestión.
That's what this party is about.
de esto se trata esta Fiesta
But that's what this is all about, isn't it?
Pero eso es de lo que se trata todo esto, ¿ no?
This is about what's best for Elsa and that's not spending her life with a mother like you!
Esto es acerca de lo que es mejor para Elsa, y lo mejor es que no viva con una madre como tú.
So that's what this is all about?
Entonces, ¿ de eso se trata todo?
If that's what this is about, you can forget it.
Si eso es de lo que va esto, puedes ir olvidándote.
That's what this whole thing is about?
¿ De eso se trata todo?
'Cause I'm assuming it's more than likely that this is exactly what Walter was talking about.
Asumo que es más que probable que esto sea exactamente de lo que Walter estaba hablando.