That's why i'm doing this traduction Espagnol
89 traduction parallèle
Poppa wasn't too happy about my going off to work, but we needed money to expand the farm, so, that's why I'm doing this.
Papá no se alegró cuando me fui para trabajar... pero necesitábamos el dinero para ampliar la granja, por eso hago esto.
That's why I'm doing this.
Por eso hago esto.
That's why I'm not actually supposed to be doing this.
Por eso no debo hacer esto.
That's why I'm doing this before I drink anything.
Por eso hago esto... antes de beber nada.
That's why I'm doing this job.
Es por eso que estoy haciendo este trabajo.
Um... so that's why I'm doing this.
Pero por eso lo hago.
That's why you think I'm doing this.
¿ Por eso crees que hago esto?
That's why I'm doing this.
Es por eso que hago esto.
That's why I'm doing this. "
"Es por eso que hago esto".
That's why I'm doing this.
Por eso lo hago.
That's why I'm doing this.
Por ello estoy haciendo esto.
That's why I'm here. That's why I'm doing this in the first place.
Por eso estoy haciendo esto.
That's why I'm doing this.
Por eso estoy haciendo esto.
Roger, that's why I'm doing this.
Roger, por eso hago esto.
You think that's why I'm doing this?
¿ Crees que por eso estoy haciendo esto?
I mean, that's why I'm doing this, to prove that I can handle it.
Quiero decir, por eso hago esto, para demostrar que puedo soportarlo.
That's why I'm doing all of this.
Por eso quiero hacer todo esto.
- That's not why I'm doing this.
No estoy haciendo esto por eso.
- That's why I'm doing this!
- Esto te costará tu carrera.
But that's not why I'm doing this.
Pero no lo hago por eso.
That's why I'm doing this.
Es por eso que lo hago.
That's why I'm doing this research.
Por eso estoy haciendo esta investigación.
That's why I'm doing this. - Give me your weapon.
Por eso mismo lo hago.
That's exactly why I'm doing this.
Es por eso que hago esto.
No, no, no, that's not why I'm doing this.
No, no. No es por esto que lo hago.
So that's why I'm doing this.
Así que por eso lo hago.
So, that's why I'm doing it from the roof this year.
Por eso lo haré desde el techo este año.
Look, I'm grateful you're doing this, but that's not why I asked to see you.
Te agradezco por hacer esto, pero no te pedí que vinieras por eso.
That's not why i'm doing this.
- No es por esto lo que lo estoy haciendo.
That's why I'm always doing this.
Es por eso que estoy siempre haciendo esto.
That's not why I'm doing this.
No lo estoy haciendo por esto.
That's why I'm doing all of this.
Eso es por lo que hago esto
That's not why I'm doing this.
No estoy haciendo esto por esa razón.
That's why I'm doing this.
Es por eso que estoy haciendo esto.
Look, you did this to protect me. That's why I'm doing this.
Mira, lo hiciste para protegerme.
That's not why I'm doing this.
No es por eso que estoy haciendo esto.
I thought that's why we were doing this.
M - Ya me lo imaginaba He estado haciendo esto.
That's why I'm out doing this thing.
Por eso estoy haciendo esto.
That's why I'm doing this!
¡ Por eso estoy haciendo esto!
But I can not drink more So you will not see any step That's why I'm doing this step dance wedding It's hard because this record has more songs agitated than before, than my first album and the two girls there are absolutely professional
Pero yo no puedo beber más Así que no verán ningún paso Es por eso que estoy haciendo este paso de baile de boda Es difícil porque este disco tiene más canciones agitadas que antes, que mi primer disco no soy absolutamente profesional al hacer pasos de baile
I'm not a star anymore... that's why you're doing this.
Ya no soy una estrella... es por eso que están haciendo esto.
So that's why I'm doing this GP crap, because the chief said I can't get the surgical fellowship without it, which means getting involved.
Así que por eso hago esto de ser médico de cabecera porque el jefe dijo que no puedo tener la beca de cirugía sin ello, lo que significa implicarse.
Oh, well, that's why I'm doing this.
Por eso estoy haciendo esto.
Katie, Stella, little Cilla... that's why I'm doing it, to make this place less of a shit-hole for them to grow up in.
Katie, Stella, la pequeña Cilla... es por eso que lo estoy haciendo, para hacer de este lugar algo mejor donde ellas puedan crecer.
That's exactly why I'm doing this,'cause I don't want to overreact.
Eso es exactamente por lo que hago esto, porque no quiero sobre reaccionar.
That's why I'm here doing this, a- - and Callie was cleaning rooms instead of going to college.
Esto es por lo que estoy aquí haciendo esto... y Callie limpiaba habitaciones en lugar de ir a la universidad.
Don't worry about that.Let's talk about why I'm doing this dance!
No te preocupes por eso. ¡ Hablemos de por qué estoy haciendo este baile!
That's why I'm doing this chapter about the genocide in Rwanda.
Por eso escribo el capítulo sobre el genocidio en Ruanda.
And that's why I'm doing this!
¡ Es por lo mismo que yo estoy haciendo esto!
That's why I'm doing this.
Es por eso que lo estoy haciendo.
So that's why I'm doing this...
Es por eso que estoy haciendo esto...