English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That's why i'm here

That's why i'm here traduction Espagnol

2,905 traduction parallèle
That's why I'm here.
Eso pasa porque estoy aquí.
That's not why I'm here.
No es por eso que estoy aquí.
That's why I'm here.
Por eso estoy aquí.
That's why I'm here.
Eso es por lo que estoy aquí.
Because I'm one lucky girl. That's why I'm here.
Porque soy una chica con suerte, por eso estoy aquí.
And that's why I'm here.
Y eso es por lo que estoy aquí.
That's why I'm gonna talk to Weaver, try to convince him that we need to move out of here sooner than later. Good.
Es por eso que voy a hablar con Weaver e intentar convencerlo de que debemos salir de aquí lo más pronto posible.
That's not why I'm here.
No he venido para eso.
- That's... that's... that's not why I'm here.
- después de todo lo que tú... - Eso... eso... no es por lo que estoy aquí.
No. That's not why I'm here.
Eso no es por lo que estoy aquí.
They are ridiculous, but, no, that's not why I'm here.
Son ridículas, pero, no, no es por eso por lo que estoy aquí.
That's why I'm here, Dad, cos I don't.
- Estoy aquí porque no quiero, papá.
Okay, I'm starting to get a vibe here, and that's why I came in, because I feel bad, the way things went down between us, and I came to say good-bye because I'm moving.
Empiezo a sentir mala vibra, y es por lo que vine, me sentí mal por lo nuestro... y vine a despedirme porque me mudo.
Okay, I'm starting to get a vibe here, and that's why I came in, because I feel bad, the way things went down between us, and I came to say good-bye because I'm moving.
Vale, estoy empezando a notar cierta sensación, y por eso he venido, porque me siento mal, por cómo transcurrieron las cosas entre nosotros, y he venido a decir adiós porque me voy a mudar.
- That's why I'm here.
Si, claro, para eso vine.
That's not why I'm here.
No es por eso que estoy aquí, Sra. Crowley.
And now that that's settled, uh, let's talk about why I'm here.
Y ahora que ya está arreglado, hablemos de por qué estoy aquí.
That's why I'm here, Dr. Rosen.
Eso es por lo que estoy aquí, doctor Rosen.
I have my bad days, but that's why I'm here.
He tenido días malos, pero por eso estoy aquí.
That's why I'm here doing this, a- - and Callie was cleaning rooms instead of going to college.
Esto es por lo que estoy aquí haciendo esto... y Callie limpiaba habitaciones en lugar de ir a la universidad.
That's why I'm here.
Es por eso que estoy aquí.
That's why I'm here, make sure you keep us up-to-date, and stay well away from Martin Fleming.
Por eso es que estoy aquí, para asegurarnos que nos mantendrán al día, Y se mantengan bien lejos de Martin Fleming.
She must be the reason why I'm here. What's that?
Triste, triste
On the wrong side. That's why I'm here.
En el bando equivocado, por eso estoy aquí.
That's why I'm here.
Por eso tengo...
And that's why I'm here, before the New York State Judiciary Committee.
Y por eso estoy aquí, ante el Comité Judicial del Estado de Nueva York.
And that's why I'm here, as your lawyer, to warn you.
Y por eso vine, como su abogado, para advertirlo.
That's why I'm here as your lawyer.
Por eso vine, como su abogado.
That's why I'm here- - and that's why I intend to help you in court tomorrow.
Es por eso que vine y es por eso que pretendo ayudarlos mañana en la Corte.
That's why I'm here to make sure you stay away from Martin Fleming.
Es por eso que estoy aquí... Para asegurarnos de que se mantengan bien lejos de Martin Fleming.
All the problems in the department lately- - it's, uh, been hard making cases stick, you know? Uh-huh. Well, that's why I'm here.
Últimamente todos los problemas en el departamento... se han ido juntando, ¿ sabes? Bueno, eso es por lo que yo estoy aquí.
That's why I'm here, right?
Esa es la razón del porqué estoy aquí, ¿ cierto?
So that's why I'm here.
Por eso estoy aquí.
I'm a pawn, and that's exactly why we are in here... And Cora's on her way to Storybrooke.
Soy un peón y por eso es que nosotras estamos aquí... y Cora va de camino a Storybrooke.
That's not why I'm here.
No estoy aquí por eso.
Well, that's why I'm here.
- Bueno, por eso estoy aquí.
Look, that's not why I'm here.
Mira, eso no es por lo que estoy aquí.
That's why I'm here.
Por eso he venido a veros.
And that's why I'm the only one here with a SAG card.
Y es por eso que soy el único aquí con una tarjeta SAG.
Knowing that it's a matter of time before you would stab my back... why do you think I'm keeping you around here?
Me apuñalarás por la espalda algún día. ¿ Por qué piensas que sigues aquí?
I think that's why I'm here.
Creo que por eso estoy aquí.
I know that, sir, and that's why I'm here.
Ya Io sé, por eso vine.
There's a terrorist's plot against him, that's why I'm here!
Hay un complot terrorista en su contra, ¡ por eso he venido!
faces and second-hand clothes but more and more we're suffering not nobody, not a thousand beers will keep us from feeling so all alone but you are what you love and not what loves you back that's why I'm here on your doorstep
vemos nuestros miedos y todo lo que son nuestras canciones rostros y ropas de segunda mano pero estamos sufriendo más y más. Nadie, ni cientos de cervezas harán que no nos sintamos tan solos pero eres lo que amas y no lo que te ama de vuelta es por eso que estoy aquí a un paso de tu puerta rogando para que me lleves de regreso.
That's why I'm here.
Para eso estoy aquí.
That's why I'm here.
Para eso estoy yo.
That's why I'm here now and putting everything I've got in front of you.
Por eso estoy aquí y pongo todo lo que tengo a su disposición.
I guess that's why I'm here, you know?
Supongo que es por eso que estoy aquí, ¿ saben?
Yeah, that's why I'm thinking to get the fuck out of here.
Por eso creo que me voy para la mierda.
I mean, that's why I'm here right now.
Digo, por eso estoy acá ahora.
That's why I'm here... to take care of you.
No hay ninguna posibilidad de eso, Señora. Es por eso que estoy aquí : Para cuidarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]