English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That's why i'm telling you

That's why i'm telling you traduction Espagnol

132 traduction parallèle
It has been only for a short while since you were scouted to our Empire after staying in the U.S. for years. So I guess you don't know well, so that's why I'm telling you this.
Porque ha estado mucho tiempo en Estados Unidos... y no ha pasado mucho desde que fue contratado... voy a ponerlo al día con algunas cosas.
That's why I'm telling you the truth.
Por eso digo la verdad.
That's why I'm telling you.
Por eso te lo estoy contando.
That's why I'm telling you All this, And I'm going To tell elizabeth.
Por eso te digo todo esto, y voy a decírselo a Elizabeth.
That's why I'm always telling you to get a new one.
Por eso llevo diciéndote que consigas uno nuevo.
I'm Salvatore Esposito and I'm telling you about my city. That's why you already saw my face and heard my voice in previous centuries.
Soy Salvatore Esposito y les cuento de mi ciudad.
- That's not why I'm telling you.
- No te lo digo por eso.
That's why I'm not telling you.
Por eso no te lo digo.
That's why I'm telling you
Por eso te lo digo
That's why I'm telling you it's your turn now.
Es por eso qué estoy diciéndote que te toca a ti ahora.
It's the only reason why I'm telling you this so that perhaps together we can stop it.
Sólo te lo explico porque quizá juntos podamos detener esto.
that's why I'm telling you.
Sí, por eso te lo digo.
That's why I'm telling you :
Lo ves, por eso te digo :
That's why I'm telling you, you can do it later, because the kids can manage.
Es por eso que te estoy diciendo, puedes hacerlo más adelante, porque los niños pueden con eso.
Yes, and that's why I'm telling you and your daughter to be off I won't give my nephew to a girl without a dowry
Sí, y es por ello que te pido a ti y tu hija que os vayáis. No consentiré que mi sobrino se despose con una muchacha sin dote.
That's exactly why I'm telling you.
Exactamente por eso te lo digo.
I know it's wrong, that's why I'm telling you.
Ya sé que está mal, por eso le digo.
That's why I'm telling you to start drinking.
¡ Por eso es por lo que te estoy diciendo que empieces a beber!
That's why I'm telling you to look.
Es por eso que te digo que mires.
I'm telling you, man, that's why I love virgins. They're the best.
Te digo, por eso me encantan esas vírgenes.
That's why I'm telling you.
Por eso te lo digo.
Why not get something that's better if I'm telling you it's better?
¿ Por qué no conseguir algo mejor si te estoy diciendo que es mejor?
I'm a romantic guy who still believes in love that's why I'm telling you "no"...
* Soy un chico romántico * Que aún cree en el amor
That's why I'm telling you, I know this is a girl's room, but...
Por eso te lo digo, sé que es un cuarto de chicas...
I don't know- - before Italy, but see, that's why I'm telling you, because I wanna be totally honest, because I feel that we are meant to be.
No lo sé... desde antes de Italia, pero por eso te lo digo, porque quiero ser totalmente honesto, porque siento que estamos predestinados.
That's why I'm telling you.
Nisha, somos amigas de verdad ¿ no?
That's why, I'm telling you, I'm against it!
Por eso te digo que estoy en contra. ¡ Cuánto lo rechazo!
Its ridiculous, that's why I'm not telling you.
Es ridículo, por eso no te lo decía.
i know more than i'm telling, but then again, that's why you won't kill me.
Sé más de lo que estoy diciendo, pero entonces de nuevo, es por eso que no me vas a matar.
That's not why I'm telling you this.
- No intento seducirte.
It's a big secret. That's why I'm only telling you two.
Sólo os lo he dicho a vosotros dos.
That's why I'm telling you. Go on.
Bueno, por eso, te digo, andá.
That's why I'm telling you.
Es lo que te estoy diciendo.
I agree, and that's why I'm telling Gus not to play you on the road.
Exacto y, por eso, le diré a Gus que no te ponga en los partidos de visitante.
Well, that's why I'm telling you this.
Bueno, por eso estoy diciéndotelo.
You can't read or write, that's why I'm telling you "
No puedes leer ni escribir, por eso te lo estoy diciendo.
But I know that, man. I know... and that'S why I'm telling you I need a gun, man. If you could make this deal for us it would be the ultimate, man.
pero si yo se papito, si yo se si por algo te estoy diciendo Io de la pistola, si tu nos puedes hacer la movida sería la legal
No, that's why they did all the work I'm telling you about.
No, precisamente. Por eso se hizo ese trabajo que te estaba diciendo.
Understand? That's why I say take my example and one day you'll tell your grandchildren what I'm telling you now.
Y por eso os digo que sigáis el ejemplo, y que el día de mañana le contéis a vuestros nietos lo que yo os estoy contando.
That's why I'm telling you this!
Por eso te digo esto.
That's why I'm telling you this.
Es por eso que te lo digo.
No, I don't and that's why people say to me... how do you keep going at your age, Burt... and I say, well because I don't smoke... so I'm telling you young monkeys, don't smoke.
- No, por eso me preguntan... "¿ Cómo está tan bien a su edad?", y digo : "Porque no fumo". Por eso, un consejo :
I am. That's why I'm telling you
Por eso te digo esto
That's why I'm telling you, so you know.
Por eso lo digo, Don Tristan, para que lo sepa.
That's why I'm telling you to team up with a new girl from China.
Por eso te digo que formes un equipo con esta nueva chica de China.
Which if that's true, explains why I'm fucking interested in what you're telling.
Lo que, si fuera verdad, explicaría por qué estoy interesado en lo que dicen.
That's why I'm telling you that!
¡ Sí! Por eso lo digo.
- That's why I'm telling you...
- Por eso le estoy diciendo- -
Maybe, but that's not why I'm telling you this.
Quizás, pero no es por eso por lo que te estoy diciendo esto.
That's why I'm telling you! We want to help in the search.
Los terroristas están huyendo por un túnel del subterráneo.
That's why I'm telling you...!
Soy yo, Suzaku.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]