English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That's why i called

That's why i called traduction Espagnol

588 traduction parallèle
That's why I came here personally, not just called, although I'm so busy now.
Por eso a pesar de mi apretada agenda, en lugar de llamar, vine en persona.
I called you Gordon. Why, that's a christian name, too.
Le he llamado Gordon, pero es que también es nombre de pila.
I had an idea that's why you called me.
Me imaginé que por eso me habían llamado.
That's why I called you grandfather.
Por eso te he llamado abuelo
That's why I called you.
Por eso te llamé.
That's why I called you in, Kock.
Por eso te he mandado llamar, Kock.
That's why I called in Jack Lester.
Por eso hice venir a Jack Lester.
I know, Professor. That's why I called you.
Por eso lo he llamado.
If that's why you called me in, I'm going.
Si para eso me llamó, me voy.
That's why I called you, Val.
Por eso te llamé, Val.
That's why I called you in.
Por eso la he hecho entrar.
That's why I called you up tonight.
Por eso te he llamo hoy.
That's what I told the Chief when he called to know why the case hadn't been broken.
Eso le dije al jefe cuando me llamó para saber por qué no habíamos resuelto el caso.
Yes, of course, that's why I was pleased when Mr. Carson called you in.
¿ Eso no es competencia mía? Claro, por eso me alegré cuando el Sr. Carson lo llamó.
- It's fair, That's why I called the boss.
- Es justo, por eso llamé al jefe.
That's the reason why I called you all here, to see if we could figure it out together.
Por eso os he llamado a todos para ver lo que podemos decidir juntos.
That's why I called this meeting here today.
Por eso he organizado hoy esta reunión.
I guess that's why they called me an accessory.
Supongo que por eso soy cómplice.
Okay, that's what I wanted to make clear to you, why I called you here.
Eso es lo que quería aclararles, la razón por la que los llamé.
Well, that's why i called you back.
Te llamé para eso. No.
That's why I called you over.
Por eso les hice venir.
That's why I've called you in.
Para eso les hice venir.
That's why I called.
- Por eso he llamado.
I was afraid, and that's why I called Mr. Waremme.
Tuve miedo, por eso llamé al señor Waremme.
I want to make peace with you, that's why I called you.
Quiero hacer las paces contigo, te he llamado por esto.
That's why I called you here.
Por eso, te he pedido que vinieras.
- That's why I called you, Doc.
- Por eso le llamé.
That's why I called in a specialist for a consultation.
Por eso he llamado a un especialista.
That's why I called on "Killer" Hess.
Por eso hice traer al "Asesino" Hess.
That's why I called him names.
Por eso le insulto.
No, that's not really why I called.
No, no te llamo por eso.
I walked proudly through the streets and that's why they called me...
- Fernando, te envía el cielo. Ven, por favor. ¡ Ven!
It's called, my mother's in the madhouse, that's why i'm in love with you.
Se llama Mi madre está en el manicomio, por eso estoy enamorado de ti.
Well, Doctor... When Sophie called and said her brother-in-law wanted to marry someone, that's why I went to meet you.
Doctor, cuando llamó Sophie... y dijo que su cuñado quería casarse con alguien... pues, por eso fui a conocerlo.
That's why I called you in.
Por eso le he llamado.
That's why I called the police.
Por eso he llamado a la policía.
That's why I called this meeting.
Por eso he convocado esta reunión.
That's why I called you.
Por eso Ia llame.
Yes, that's why I called.
Sí, por eso lo llamo. Necesito verlo.
That's why I called you, Larry.
Por eso le llamé, Larry.
That's why I called you here.
Por eso te hice venir.
That's why I called it off.
Por eso le despaché.
I didn't leave, that's why I called you.
No, aún no he partido, por eso te he telefoneado. No el trabajo no tiene nada que ver.
It's my first child, that's why I called you.
Es mi primer hijo, por eso te llamé.
That's why I called you.
Es por eso que te llamé.
- That's why you called Cesaretto! I set up more people than the Fund for the South!
Dolores de cabeza... por eso has telefoneado a Ceraretto, Cesaretto es como una agencia de colocación.
I think that's why the site is called that.
Creo que el sitio se llamaba así.
That's why I've called you, and for no other reason.
Por eso te llamé, por ninguna otra razón.
That's why I called the meeting.
Por eso he convocado esta reunión.
Well, that's why I called you.
Por eso lo llamé.
Well, that's why I called you.
- Por eso le llamo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]