English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That's why i came to you

That's why i came to you traduction Espagnol

289 traduction parallèle
That's why I came to you for a job.
- Nos permiten tener... - Se acabó el tiempo.
That's why I came to visit you.
Es por lo que estoy aquí.
That's why I recognized you when you first came to the house.
Por eso te reconocí cuando llegaste por primera vez.
That's why I came to see you.
Por eso he venido a verte, papá.
That's why I came to you.
Por eso vine a ti.
That's why I came to tell you what I'll do before I do it.
Por eso vengo a decirle lo que voy a hacer antes de hacerlo. - ¿ Y qué va a hacer?
That's why I came to you.
Por eso acudo a usted.
I don't know. That's why I came to see you.
Por eso vine a verlo.
Yeah, that's why I came to get you.
Sí, por eso vine.
That's why I was willing to go out with you in the moonlight... ... when Duke Mantee came in.
Por eso estaba dispuesta a pasear contigo bajo la luz de la luna cuando llegó Duke Mantee.
That's exactly why I came to see you.
Exactamente por eso vine a verte.
- That's why I came to see you.
- Por eso he venido a verte.
That's why I came to you for help.
Por eso he venido a pedirle ayuda.
That's why I came to you.
Por eso vine a verte.
That's why I came to see you, about her.
Por eso vine a verte, es acerca de ella.
There is only one drawback, that's why I came to tell you
Sólo hay un problema. Por eso vine a hablar con ud.
I was rather worried about you at first. That's why I came down to the inquest.
Al principio, me preocupé por ti y vine al interrogatorio.
That's why I came here to warn you to burn our maps now, quick.
Por eso vine para avisarle de que queme los mapas, rápido.
- That's why I came to you.
- Por eso he venido a verte.
That's exactly why I came to see you today.
¿ Es por eso que ha aceptado hoy la invitación? .
That's why I came to you, sir.
Por eso le avisé, señor.
That's why I don't want to see you come to what my dad came to.
Por eso no quiero que acabes como él.
That's why I came. To thank you and to start repaying you.
Por eso vine, para agradecerte y empezar a pagarte.
To tell you the truth, that's why I came in this afternoon.
Si le digo la verdad, por eso he venido esta tarde.
That's why I came to you.
Eso es por lo que he venido.
That's why I came to see you, sir.
Esa es la razón de mi visita, Señor.
, that's why I came to see you.
No sé que decir.
That's why I gave it to you when you came home.
Por eso te la enseñé cuando volviste.
I didn't know that. Why, I thought that's what you came here to see Fran about.
VAYA, PENSABA QUE QUERÍAS HABLAR DE ESO CON FRAN.
That's why I came to you.
Por eso he venido.
That's why I came to you.
Es la producción.
That's why I came to see you.
Por eso he venido a verlo.
That's why you came to me and not because of Heidi. That's what I thought.
Por eso viniste a mí y no por Heidi.
That's why I came to you.
Por eso vine a verlo hoy.
That's why I came. To ask you if... lf you'd take me out to Johnny.
Por eso vine, para preguntarle si me quiere llevar con Johnny.
- That's why I came to see you.
- Por eso he venido aquí.
That's why I came to you immediately.
Por eso vine rápidamente.
That's why I came here, to talk to you.
Por eso he venido, para hablar con usted.
- That's why I came to see you.
- Por eso vine a verla.
I guess that's why I came to see you first.
Creo que por eso he venido a verla a usted primero.
So that's why I came to pick you up instead of George.
por eso es por lo que vine a recogerte en lugar de George.
That's why I came to you.
Es por eso que estoy aquí.
That's why I came to see you.
Es por lo que vine a verle.
I'm going with my family to Buenos Aires in two days. That's why I came... to see you before I leave and to talk.
Me voy con mi familia a Buenos Aires pasado mañana, por eso vine... para vernos antes de irme... y poder hablar.
That's why I came home. To see how you are.
Por eso vengo a casa, veo cómo estás, si estás bien para que acá...
That's why I came to ask you.
Es por eso que vine a pedírselo.
That's why I came all this way to see you. To get to know you, to see if we like each other's company.
Yo he venido aquí aposta para conocerte bien, para saber si estamos bien juntos.
( pointing to the TARDIS in the courtyard ) - that's where they found him. That's why I came and told you, my lord. But he forced me to tell him the way to the cave.
Ahí lo encontraron, ( señalando el TARDIS ) por eso vine a avisarle, mi señor, pero me obligó a decirle la ruta a la cueva.
That's why I came to you.
Por eso vine a verlo.
That's why I came to see you.
Es por eso que vine a verte.
That's the reason why I came to see you
Ese es el motivo por el que he venido a verla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]