English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That's why i chose you

That's why i chose you traduction Espagnol

70 traduction parallèle
That's why, Don Nicola, I chose you instead of anyone else to manage the estate...
Por esto es, Don Nicola, que le elegí a usted en vez de a otro para llevar los bienes
You're a fine lawyer... but that's not the only reason why I chose you.
Usted es un buen abogado, Don Gaeta, pero no os he elegido solo por eso.
That's why I've nothing to tell you. I don't know you. - I neither chose nor I like you.
Callo porque nada tengo que deciros,... no os he elegido, no os conozco y no me gustáis. - ¡ Va a ser dura de pelar!
That's why I chose you.
Eso es por lo que os he elegido.
That's precisely why I chose you.
Bruno, tú eras el único que puede hacerlo.
That's why I chose you, because you're my friends.
Por eso os elegí. Porque sois mis amigos. Porque os conozco.
That's why I chose you | for so many missions early on.
Fue por lo que te escogí en tantas misiones, en principio.
That's why I chose you.
Por eso le he elegido.
That's why I chose you.
Por eso te escogí a ti.
That's why I chose you.
Por eso te elegí a ti.
That's why I chose you!
Por eso te escogí.
- That's why I chose you. - I know who you are when you try.
Por eso te escogí a ti sobre las demás, porque sé cómo eres cuando te apasionas.
That's why I chose you to confess to.
Por eso elegí confesarme con Ud.
Still, there must be a reason why you chose me, why I was selected... and that's the easiest one of all.
Aún así, debe haber una razón por la cual me escogió, porqué fui seleccionado y ésa es la más fácil de todas.
Well, that's why I especially chose you.
Bien, es por eso que especialmente te escogí a ti.
That's why I chose you, nephew.
Por eso te elegi, sobrino.
- I know. That's why I chose you.
Ya lo sé, güey, por eso te elegí, cabrón.
That's why I chose you, you and your pathetic family.
Por eso te elegí, sobrino. A ti y a tu patética familia.
I know that's why you chose me.
Sé que por eso me elegiste.
That's why I chose you.
Por eso te elegí.
That's why I chose you.
Por eso te elegí a tí
That's why I chose you.
Por eso te escogí.
It's because you're the greatest force of good that I know, and that's why I chose you.
Es porque sois la fuerza del bien más potente que conozco, y por eso os elegí.
Of course. That's why I chose you.
Claro, ya lo sé.
You know, he may not like you standing up to him... but I suspect that's why he chose you.
Seguro que no le gusta que lo contradigas, pero supongo que por eso te eligió.
He has no authority here, and I know Anna better than anyone. That's why you chose me for this mission.
Él no tiene autoridad en esto y yo conozco a Anna mejor que nadie.
You know, when your dad decided not to have a funeral.... I mean, we knew what Huntington's would do to him. That's why he chose cremation.
Tu padre decidió no tener un funeral porque sabía que el Huntington destrozaría su cuerpo por eso prefirió ser incinerado pero es su espíritu lo que debemos conservar
- It's got to be something... because I've gone over this a million times and there's no other explanation... as to why you would chose to live with that snake.
- Debe de ser algo porque lo pensé un millón de veces y no hay otra explicación de por qué elegirías vivir con esa rata.
That's why I chose you.
Por eso mismo.
That's why I chose the extraordinary step of broadcasting to you tonight from this remote location.
Por eso he elegido dar este paso extraordinario de transmitir esta noche desde este remoto lugar.
And that's why I chose you. For your insatiable distrust... and your propensity for covering all the bases.
Y es por eso que lo elegí por su insaciable desconfianza y por su tendencia a cubrir todas las bases.
Your mind resembles that of humans the most. That's why I chose you.
Tu mente es la que más se acerca a la de un humano, ésa es la razón por la que te he escogido.
That's why I chose you, you know - because of what you went through.
- Es por eso que te elegí, sabes. Por lo que has pasado.
- You son of a - and there's no windows.That's why i chose it.
Y no hay ventanas, por eso elegí este lugar.
That's why I chose him to do it after you shot Derek.
Por eso lo escogí después de que le disparaste a Derek.
That's why I chose you.
Porque soy- -
I hope that's not why you chose my pitch.
Espero que no sea por eso que se escoja mi idea.
That's why I chose you.
Eso es por lo que te elegí.
That's why I chose you. * where we'll shine *
Por eso te escogí * donde brillaremos *
I mean, that's why I chose you.
Quiero decir, por eso te elegí.
That's why you stay silent unlike you I have chose to live in the real world mama?
¿ Por eso guardas silencio? Yo elegí vivir en el mundo real. ¿ Mamá?
I know it. That's why I chose you.
Lo sé, es por eso que te elegí a ti.
That's why I chose you!
¡ Por eso te escogí!
That's why I chose not to tell you.
Es por eso que opté por no decirte nada.
That's why I chose Ash, not you.
Por eso escogí a Ash, en lugar de a ti. Esto aun no ha terminado.
That's why I chose you.
Que es el porqué te escogí.
That's why I chose you both.
Por eso os escogí a los dos.
That's why I chose you... I trust you in this project.
Yo te elegí... porque confío en ti para este proyecto.
That's why I chose to train you.
Es por eso que entrenas.
That's why I chose you to play my stuff.
Es por lo que te escogí a ti para que tocaras mis temas.
That's an acceptable answer if I ask you why the sun come up each day or why God chose to give man dominion over the animals.
Esa sería una respuesta aceptable si te pregunto por qué el sol sale cada día o por qué Dios escogió dar a los hombres dominio sobre los animales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]