English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That's why i didn't tell you

That's why i didn't tell you traduction Espagnol

129 traduction parallèle
- I hate all Yankees. - That's why we didn't come and tell you.
- Que Odio a los Yankees.
- That's right. Why didn't you tell me before I lost my temper?
Pues haberlo dicho antes de que me enfadara.
That's why I didn't tell you before.
Por eso no quise decirselo antes.
That's why I didn't tell you.
- Estás loca. Sabía que dirías eso y me lo callé.
That's why I didn't tell you I drew out the money. I knew you'd act like this.
Por eso no te dije que había sacado el dinero
Everybody's tilted here. That's why you didn't know who I was. You can't tell the patients from the doctors.
Aquí todos están mal, por eso usted no supo quién era yo, no hay quien distinga a los pacientes de los médicos.
That's why I didn't tell you before.
Por eso no te había dicho nada antes.
That's why I didn't tell you or tell anybody.
Por eso no te lo dije ni a ti ni a nadie.
You see? That's why I didn't tell you.
Ahí tienes porque no te lo dije.
That's why I didn't tell you about it.
Por eso no te había hablado de ello.
That's why I didn't want to tell you right away.
Lo ves? Por eso no quería decirlo hasta estar lejos.
That's why I didn't tell you.
Por eso no te lo dije.
I didn't think you'd like it, that's why I didn't tell you.
Supuse que así sería, por eso nunca te lo dije.
That's why I had an abortion, I didn't want you to tell me it was all right
Fue por eso mismo por lo que aborté, porque lo hubieses aceptado sin remilgos
That's why I didn't tell you.
Por eso es que no dije nada.
- That's why I didn't wanna tell you.
- Por eso no quería decirte.
- That's why I didn't tell you.
- Por eso no te lo dije.
[Man] I really didn't want a bachelor party in the first place. I'll tell you why. lt's not that I'm against tradition.
Yo, la verdad, no quería una despedida de soltero y les voy a decir porqué.
That's why I didn't tell you.
Por eso no os lo había dicho.
I mean, that is a revelation, and I don't know what that's about, but why didn't you tell me?
Es una revelación y no entiendo. - Pero ¿ por qué no me lo dijiste?
- Well, that's why I didn't tell you. You're unbelievable. 15 years later, and you're still lying to me.
Eres increíble, después de 15 años, me sigues mintiendo.
That's why I didn't tell you!
Por lo que hiciste.
- That's why I didn't tell you...
- Por eso no te lo dije...
Why didn't you tell me that I was given Dr Parinita's heart?
¿ Por qué no me dijiste que me dieron el corazón del Dr. Parinita?
That's exactly why I didn't tell you.
Por eso exactamente no te lo dije.
Why didn't you tell the police you had a fight if that's all it was? Because I'm their No.1 suspect.
¿ Por qué no decirle a la policía que tuvieron una pelea, si eso fue?
See, that's why I didn't want to tell you.
- Ves por qué no quería decírtelo.
She said that she wanted it kept secret till today, so that's why I didn't tell you.
Dijo que quería mantenerlo en secreto hasta hoy, es por eso que no se los dije.
- That's why I didn't tell you.
Por eso no te lo dije.
That's why I didn't tell you. You think I care about your dating life?
¿ Crees que me preocupa su vida anterior?
That's why I didn't tell you.
Te podría haber comprado algo.
I know, that's why I didn't tell you.
- Lo sé, es por eso que no te lo dije.
♪ Toss it up in the air... ♪ that's why I didn't tell you she was coming.
* Toss it up in the air... * Por eso no dije que venias.
That's why I didn't tell you.
Por eso no te dije. - ¿ Y cómo lo haría?
Lo se en cuerpo y alma it's not my time ; that's why I didn't tell you.
Lo se en cuerpo y alma. No es mi tiempo, por eso no te lo dije.
That's why I didn't tell you.
Es por lo que no te lo dije.
That's exactly why I didn't want to tell you guys, and why he didn't tell uncle Patsy.
Exactamente por eso es que no quería contaros,... y la razón por la que él no le contó a tío Patsy.
That's why I didn't tell you.
Es por eso que no te dije nada.
That's why I didn't wanna tell you.
Por eso es que no quería decirtelo.
That's why I didn't tell you.
Es por eso que no te lo dije.
I didn't know how to tell you and that's why I didn't call you back, but I'm not ready.
No sabía cómo decírtelo y por eso no te llamé, pero no estoy lista.
That's why I didn't tell you I saw him.
Por eso no les dije que le vi.
But that's why I didn't tell you.
Por eso no te lo dije.
I understand why you gave him up, But it's that you didn't tell me.
Entiendo que lo dieses en adopción pero no me lo dijiste.
That's why I didn't tell you because I was afraid you'd do that.
Es por eso que no te dije, porque me temía que hicieras eso.
That's why I didn't tell you!
- Ves? Por eso no te lo dije.
That's why I didn't tell you.
Esa es la razón por la cual no te lo conté.
That's why I didn't tell you.
por eso no te lo dije.
that's why I didn't tell you.
Eso es todo.
That's why I didn't tell you.
Por eso no te lo conté.
See, that's Why I didn't Want to tell you. Why do you feel that only you are right?
ves, por eso no quise decirtelo por que tu crees que solo tu tienes razón?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]