English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That's why i said

That's why i said traduction Espagnol

545 traduction parallèle
That's why I said we'd never carry a gun!
¡ Por eso dije que nunca llevaríamos un arma!
That's why you're persecuting me ̶'cause he treated me decent and not like an animal, and I said so.
Él sólo se sentó ahí hablándome toda la noche. Ni una sola vez me puso la mano encima.
That's why I said not to do it.
Por eso te decía que no lo hicieras.
That's why I said it.
Por eso lo dije.
That's why I came here tonight - to make Hopkins take back what he said about Betty and me.
Por eso vine : Para que Hopkins se retractara de lo que dijo de Betty y de mí.
I said, "Thanks all the same But that's not why I came"
Te diré lo que tienes que hacer :
I said, "Thanks all the same But that's not why I came"
Yo le dije, "Gracias por el agua pero no es lo que necesitaba".
Why, that's the first time you ever said I talked sense.
Bueno Srta. Julie, es la primera vez que usted dice que he hablado con sentido
See, that's why I just said...
Vean, por eso decía yo ahora...
Why, no, on the contrary if you'll remember That's the way I said I would've painted you.
Al contrario. ¿ Recuerda que le dije que yo la pintaría así?
That's why you said... the tragedy was something I could never understand.
Por eso ha dicho... que no puedo entender la tragedia.
That's why he barged into my room this morning and said, "I'm joining the RAF and don't make a fuss, I've made up my mind".
Por eso irrumpió en mi habitación y dijo que se había alistado, y que nada de protestas.
- That's why I said we'd plead guilty.
- Por eso nos declaramos culpables.
That's why I thought you ought to know what the doctor said to me about going to Florida.
Por eso he pensado que debería saber lo que el médico me dijo acerca de ir a Florida.
That's why I said to make plenty. Susie's always hungry.
Por eso dije que haga muchos, Susie siempre tiene hambre...
Oh, I thought that's why Henschler said he wanted... Holy Moses.
Por eso Henschler dijo que quería... ¡ Dios!
That's why I said to myself...
Es por eso que me dije...
That's what I said! - If it's that important a project... why doesn't the government undertake it?
Eso dije. ¿ Por qué no lo realiza el gobierno?
That's why I said for you to stick close to her.
Por eso te he dicho que te quedes con ella.
That's why I just said to you today you have a lot of nerve to blame me for doing your work.
Por eso tengo que decirles que sería un error condenarme por haber hecho su trabajo.
He gave me an amulet he said I could sell. That's why I went to the goldsmith's.
Me dio un amuleto de mucho valor, por eso entré en la joyería.
I don't see any other reasons, besides the ones I've already said. That's why I'II tell him to come.
No veo más motivos que los que te he dicho, le diré que venga.
That's why I just said you have strange ideas
Precisamente por eso, le he dicho que tiene ideas curiosas
Mark, I know you think it's silly, but when you get to know Tony... you'll understand why I said that.
Sé que piensas que es tonto pero cuando lo conozcas entenderás.
That's why I said yes when you asked me to dance.
Por eso acepté cuando me invitó a bailar.
Because I said so, that's why.
- Porque lo digo yo. Por eso.
That's why I said that I don't need anything that fancy.
Por eso decía que no necesito nada extravagante.
That's why I said you mustn't worry about me, but if you like, you can keep me company.
Por eso le dije que no debía preocuparse por mí, pero si lo desea, puede hacerme compañía.
That's why I once said you should tear the place down.
Es por ello por lo que una vez le dije que debía tirar ese lugar abajo.
Well, Doctor... When Sophie called and said her brother-in-law wanted to marry someone, that's why I went to meet you.
Doctor, cuando llamó Sophie... y dijo que su cuñado quería casarse con alguien... pues, por eso fui a conocerlo.
So that's the reason why I said OK to my brother Mario, he should bring you over to meet me, so I could borrow the money off of him.
Por eso le dije que sí a Mario... él me la presentaría... y así me prestaría el dinero. No entiendo.
That's why I said nothing
Esa es la razón por la que no dije nada.
They're looking for you, and I don't know what they'd do with you if they found you, that's why I said you're my son.
Te están buscando, y no sé qué harán contigo si te encuentran, por eso he dicho que eras mi hijo.
That's why I... I said nothing even when you had someone else
Nunca me enfadé, aunque estuvieses con otras.
But, uh... i know you don't want to talk about it - that's why we haven't said anything - but, uh... something must have happened, bob.
No tengo ni idea.
I said : "The Austrians know we'll be waiting on the Sava, and that's why they ’ ll attack from the Drina."
Le dije : "Los Austríacos saben que estaremos esperándolos en el Sava, Y por eso ellos atacarán desde el Drina."
Well, you've never said you were married and I was thinking if you were already married, then that's why...
Bueno, nunca has dicho que estuvieses casado y estaba pensando que si ya estabas casado, entonces es por eso que...
I said there were ghosts. But that's not fair. Why him?
Dije que eran fantasmas, pero esto no es justo. ¿ Por qué él?
'Cause I said so, that's why.
Porque Io digo yo. Por eso.
That's why I haven't said anything to you
Por eso no te había dicho nada.
- That's why I said "invisible".
- De hecho he dicho "invisible".
That's why I said I'd quit at 12 : 00.
Por eso dije que me iba a las 12.
That's why I said - you are lucky with these people.
Por eso tienes suerte.
- Of course I mean it. That's why I said it in front of so many witnesses... untrustworthy though they may be.
Sí, por eso lo dije, frente a tantos testigos aunque no se les pueda confiar.
And if you are there, professor and you won't deny it, you suppose he said "okay" but no, as a professional, it's my duty and my right according to law, Article 349 that says "why" and then I say, no, man.
"Hombre muy bien", hombre, profe, si usted está ahí porque no me lo va a "desnegar", entonces todavía supone que dice "No muy bien", no, señor conforme a la ley del art. 349 de la ley que dice : "porque" y me dice : "No..." No hombre.
What... Why shouldn't I? That's what you just said you were gonna do.
Es lo que acabas de decir.
So that's why, as you said, I took out an ad.
Eso es el por qué, como ud. dijo, saqué un anuncio.
So that's why you got so upset yesterday when I said that Porfiry was questioning people who had pawned things.
Por algo te pusiste tan nervioso ayer, cuando te dije que Porfirio está interrogando a los prestatarios.
He said that I was informing in the last moment how can he get the leave in the office. And said that, that's why he was thinking of quitting the job.
Que yo le avisaba a último momento... que no podía dejar la oficina, y que por eso mismo estaba pensando en renunciar.
Well, that's why I said it looked like an accident, sir.
Por eso dije que parecía ser un accidente.
Because that's why some of those people said... I'd pushed him
Hubo gente abajo que dijo que me habían visto empujar a Arthur, pero yo no lo hice, créame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]