English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That's why not

That's why not traduction Espagnol

4,852 traduction parallèle
No. I've met Leo, but... That's not why I'm upset.
Conozco a Leo, pero... no estoy así por eso.
- That's not why I came.
- Eso no es por lo que vine.
But... that's not why you should give me the keys to the candy shop.
Pero... eso no es por lo qué deberías darme las llaves de la tienda de caramelos.
That's why I'm not jealous that Debbie doesn't want me to hang out with her study group, even though I raced home from work just so I could party with them.
Es por eso que no me pongo celoso porque Debbie no quiere que esté con sus compañeros de estudio, aunque viniera pitando del trabajo solo para poder hacer una fiesta con ellos.
- Why not? I don't know, I mean you really think it's something that is gonna help us out in the real world?
No sé, a ver, ¿ de verdad crees que es algo que nos va a servir en el mundo real?
That's why I told you not to join the damned army.
Por eso te dije que no te alistaras en el maldito ejército.
That's why it's my duty, not yours, to expose Emily Thorne.
Es por eso que es mi deber, no el tuyo, exponer a Emily Thorne.
But while I came here for status, that's not why I stayed.
Pero mientras llegué aquí por mi estatus, eso no es por lo que me quedé.
Why not? [Wolf snarling, barking] - Because that's it.
¿ Por qué no?
She did, but... that's not... are you saying that that's why this woman was helping her in the lavatory?
Sí, me lo pidió, pero... eso no es... ¿ está diciendo que esa es la razón por la que esa mujer le estaba ayudando en el baño? - Sí.
But that's not why he doesn't call.
Piensa que deberías perder 10 libras.
I can understand why sifting through the world's biggest haystack would appeal to you, but we both know that is not what this is about.
Puedo entender por qué buscar entre mayor pajar del mundo sería de interés para usted, pero ambos sabemos eso no es lo que se trata.
That's actually not why I stopped by.
Eso no por lo que estoy aquí.
That's why I'm not just some clown off the street.
Por eso es que mi papel no será el de un tipo cualquiera.
That's why we suspect the fake eye was not on Mr. Ko's hand at the end, but hidden by the undercover
Es por eso sospechamos que el ojo falso... no lo tiene el señor Ko, y fue oculto por el encubierto.
You know that's not why I'm marrying him.
You know that's not why I'm marrying him.
Why not? I mean that's my plan. That's what I want to do.
Y por qué no, Ese es mi plan, y eso es lo que quiero hacer.
In fact, that's why he called back, to basically tell me not to call anymore.
De hecho, me llamaba para eso, para decirme básicamente que no les llamemos más.
That's not why I called.
No he llamado por eso.
That's not why you're doing this.
No haces esto por eso.
And that's why you, not the FBI.
Y eso es por ser ustedes, no el FBI.
- That's not the one I mean. - "Why do T-Rex have little arms?"
- No me refería a eso. - " ¿ Por qué los T-Rex tienen brazos pequeñitos?
To be honest, I'm not entirely convinced that's why we're here.
Para ser honesto, no estoy muy convencido que por eso estemos aquí.
That's why there are memories here of Peter, and not of your father.
Por eso, todo recuerda a Peter y no a tu padre.
That's why you're a sergeant, and I'm not.
Por eso tú eres sargento y yo no.
That's why I tried not to be photographed.
Por eso no quería estar en la fotografía.
But that's not why I'm here.
Pero no estoy aquí por eso.
Mrs. F., why was Pete's memory of all that and not just one case.
Sra. F., ¿ por qué el recuerdo de Pete no es de un solo caso?
Yes, but that's not why we're here, Mary.
Sí, pero no es eso por lo que estamos aquí, María.
That's not why I'm here.
No vine por eso.
That's why you're not left with a company in debt.
Gracias a eso no te quedas con una empresa endeudada.
That's why we think you're not telling us everything.
Es por eso que pensamos que no nos estás diciendo todo.
But, hey, that's not why I'm here.
Pero, escucha, no estoy aquí por eso.
That's why you're not fit to be a captain!
¡ Por eso no eres buena capitana!
This is why it's good that discipline is my department and not yours. No.
Por eso es bueno que la disciplina sea mi departamento y no en el tuyo.
That's why I am not offering it.
Es por eso que no lo estoy ofreciendo.
So, that's why I'm nice, in case they're not having a good day or they ain't got as... much luck as me.
Por eso soy amable, por si no tienen un buen día o no tienen tanta suerte como yo.
Maybe that's why I'm so small... not from the attic, but from what our parents did.
A lo mejor por eso que soy tan pequeña... No por lo del ático, sino por lo que nuestros padres hicieron.
If other people's happiness pains us, then why not reduce that happiness?
Si la felicidad de los demás nos provoca dolor entonces, ¿ por qué no reducir esa felicidad?
That's probably why Jennifer's not answering her phone.
Eso es probablemente por lo que Jennifer no contesta a su teléfono.
Actually, Mr. Rose, that's not why I came. I, uh...
De hecho, Sr. Rose... no vine por eso.
Well, it was one thing when she was living there with Pi, but now that she's alone, why not dump the dump and come home?
Una cosa es vivir con Pi, pero ahora que está sola, ¿ por qué no regresa?
OK, so the boat is here but the crates for Jacob's company are not getting unloaded, they're staying on board. Why's that?
Bien, el barco está aquí, pero las cajas de la empresa de Jacob no están siendo descargadas, se están quedando a bordo. ¿ a qué es debido eso?
And that is why she's an understudy and not prima ballerina.
Y es por eso que es una bailarina suplente y no la prima ballerina.
That's why we were in foster care and not with her
Es por eso que estuvimos en casas de acogida y no con ella
That's not why I'm here.
No es por eso por lo que estoy aquí.
But that's not why I called you.
Pero no es por eso que te llamé.
That's not why I'm here.
No estoy aquí por eso.
Peter, that's not why they're here.
Peter, no es por eso que estan aqui.
But... that's not why I picked this particular boudoir.
Pero... no es por eso por lo que elegí este sitio en concreto.
But that's not why they failed.
Pero no fallaron por eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]