English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / That doesn't matter now

That doesn't matter now traduction Espagnol

212 traduction parallèle
That doesn't matter now.
- Poco importa ahora.
- That doesn't matter now. Most of all, Christine must know nothing, but nothing!
- Eso no importa ahora sobre todo, Christine no debe saber nada, ¡ pero nada!
All that happened doesn't matter anymore because now we can live in peace, Gaby.
Todo lo que ha sucedido no importa... porque ahora podremos vivir en paz, Gaby.
That doesn't matter now.
Eso no importa.
And I'd say that doesn't matter now.
Y yo diría que eso da igual ahora.
It doesn't matter to me whether you come back or not. Now, listen, don't act like that.
Me da lo mismo que vuelva o no.
That really doesn't matter now that Hildy and I have well, you know, we've...
Ahora da igual, puesto que Hildy y yo... Ya sabe, nos hemos... ¿ No?
I think you'd better have it from now on because now that we're both... as they say, one, it really doesn't matter which one of us keeps it, does it?
Creo que será mejor que lo tengas tu desde ahora en adelante porque ahora que los dos somos... realmente no importa quién de los dos lo conserve.
NOW THAT IT DOESN'T MATTER.
Sabes?
It doesn't matter now that you've spoiled everything.
Ahora ya no importa que lo hayas estropeado todo.
But I suppose that doesn't matter now.
Eso ya no importa.
- That doesn't matter now.
- Eso no importa ahora.
That doesn't matter now.
Eso no importa ahora.
- It doesn't matter about that now.
Eso no importa, ahora.
That doesn't matter now.
No se preocupe.
It doesn't matter now ; all that is dead.
Eso ya no importa ; todo aquello está muerto.
- Oh, that doesn't matter now.
- Oh, eso no tiene importancia.
- Now, well, that doesn't matter, does it?
, Ahora bien, eso no importa, ¿ verdad? - NO 250 00 : 20 : 36.084 - - 00 : 20 : 37.642 así, ahora.
Please, Johnny, it doesn't matter. I don't care about that old car, not now.
Por favor Johnny, no pasa nada, ya he olvidado ese viejo coche.
ALL MY REASON AND EXPERI ENCE. BUT THAT DOESN'T MATTER NOW.
Toda mi razón y experiencia, pero eso ya no importa.
That's right, but it really doesn't matter now.
Es cierto, pero eso no ya no importa.
It doesn't matter, now remember, nobody gets out of this car, is that understood?
Eso no importa. Solo recuerden : nadie se baja del auto ¿ entendido?
That doesn't matter now.
Eso ahora no importa.
Yes, but that doesn't matter now.
Sí, pero eso no importa ahora.
Now that Míša's dead, it doesn't matter anymore.
Ahora que Míša ha muerto, ya no importa.
But that doesn't matter now.
Pero eso no importa por ahora.
Now that it doesn't matter any more, doc...
Ahora que ya no importa, doctor,
Now it doesn't matter any more, doctor, you can tell me that you were together.
Ahora que ya no importa, doctor, puede confesarme que estabais juntos.
I know that you lost your sister-in-law in the accident, err, I mean your wife, it doesn't matter now.
Sé que ha perdido a su cuñada en el accidente,
Who made me that way? I saved your life once and now you owe me a life. It doesn't matter if it's yours or your sister's.
Me debes la vida por salvarte justo cuando te ibas a ahorcar ¡ incluso alimenté a tu hermanita!
Yes, after breakfast. But that doesn't matter now. He's dead.
Sí, después de desayunar, pero ahora no importa.
All that doesn't matter now, does it, Father?
Ahora eso no importa, ¿ no, padre?
Now, the point is that to make... anything meaningful out of a life... it really doesn't matter what you do... only that you do something... and do it unsparingly.
El punto es que para hacer... algo significativo en la vida... no importa lo que hagas... solamente que hagas algo... y que lo hagas pródigamente.
I mean, on the contrary, this incredible emphasis that we all place now... on our so-called careers... automatically makes perceiving reality a very low priority... because if your life is organized around trying to be successful in a career... well, it just doesn't matter what you perceive or what you experience.
Hay tanto énfasis en nuestras carreras profesionales, que la percepción de la realidad se convierte en muy secundario. Porque si tu vida se basa en tener éxito profesionalmente, poco importan tus percepciones y tus experiencias.
That doesn't matter now, does it?
Ahora ya no importa, ¿ verdad?
That doesn't matter now
Ahora no importa
Oh, that doesn't matter now.
Eso no importa ahora.
- Yes, yes, but that doesn't matter now.
- Sí, sí, pero eso ahora no importa.
That doesn't matter now, does it?
¿ Nada de eso cambia las cosas ahora, o sí?
That doesn ´ t even matter now. I ´ m just glad you're safe.
No me importa, mientras estés bien.
Okay, that doesn't matter now.
- Ok, no importa ahora.
Nora, everything that happened up till now doesn't matter. It doesn't exist.
Nora... todo lo que ha pasado hasta ahora no importa, no existe.
Frankly now that I "m fired for sure and I" ll be leaving definitely... lt doesn " t matter to me anymore you want me to take that letter back?
Francamente, ahora que estoy despedido y que me iré definitivamente... ya no me importa. ¿ Quiere que recupere la carta?
That doesn't matter anymore now.
Eso no tiene importancia ahora.
Well, that doesn't matter now, because you got about two fuckin'seconds to live!
No importa, porque te quedan dos segundos de vida.
But that doesn't matter now.
Eso ya no importa.
That doesn't matter right now.
Ahora mismo, eso no tiene importancia.
But that doesn't matter now.
Pero eso ya no importa.
But it doesn't really matter, now that the amazon princess has returned.
Pero realmente no importa ahora que la Princesa Amazona ha regresado.
Look, that doesn't even matter now, okay?
Eso ya ni siquiera importa.
Now, soldier, we all know that one individual ant doesn't matter.
Ahora, soldado, Todos sabemos que un individuo no importa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]