That wasn't necessary traduction Espagnol
109 traduction parallèle
That wasn't at all necessary.
Saltemos todo eso.
You could have stopped that. You could have told the court it wasn't necessary...
Pudo haberles dicho que no era necesario...
That wasn't necessary.
Es inútil.
It wasn't necessary to make all the fuss that you did.
No era el momento de montar la que has montado.
It wasn't necessary to do that.
No es necesario dejarlo perder así.
We considered that, but Mr. Donovan's family decided it wasn't necessary.
Lo consideramos, pero la familia del Sr. Donovan no quiso.
- It wasn't necessary to do that for my sake.
No tenía que hacer eso por mí. No fue por usted.
Now that just wasn't necessary, Beneatha.
No es necesario, Beneatha.
That wasn't necessary. Sampei!
No era necesario.
That wasn't necessary.
Es es sólo que... de alguna manera no eres el mismo.
They said it wasn't necessary... that I could.
No. Dijeron que no era necesario. No hacía falta.
- That wasn't necessary.
- Eso no era necesario.
Oh... That wasn't necessary...
Eso no era necesario.
... they had discovered something so simple and so grand,... that it wasn't necessary to say anything more.
... habían descubierto algo tan sencillo y prodigioso,... que ya no era necesario una palabra más.
That wasn't necessary, chief.
No tiene que hacerlo, jefe.
That wasn't necessary.
No era necesario.
Oh, that wasn't necessary.
No era necesario.
And I want to apologise for locking the door, too. - That wasn't necessary.
Y pido también disculpas por haber cerrado la puerta.
But i told him that wasn't necessary.
Pero le he dicho que no era necesario.
But Raimondo, seeing such movements, indicated with his hand that it wasn't necessary.
Pero Raimondo, al ver tales movimientos, indica con su mano que no es necesario.
That wasn't necessary.
No hacía falta.
That wasn't necessary.
Eso no era necesario.
I only thought that if I wasn't going to take up one of the professions where a degree is necessary. It might be better to start now on what I intend doing.
Pensaba que si no voy a seguir ninguna de las carreras en las que es necesaria la graduación, sería mejor empezar ahora lo que quiero hacer.
- Oh, that wasn't necessary.
- No era necesario.
That wasn't necessary.
Podrías haberlo hecho más suave...
It wasn't necessary that...
No era necesario que...
My god, Krauss, that wasn't necessary.
Por Dios Krauss, eso no era necesario.
I wish I could say that his death was necessary, but... it wasn't.
Fue asesinado sobre Vietnam, cuando volábamos en una misón nocturna y... quisiera poder decir que su muerte fue necesaria, pero... no lo fue.
That wasn't necessary.
- No era necesario.
Mr. Walsh, I want to thank you very much for looking after my son when I wasn't around, but now that I'm here, well, I'm afraid your services are no longer necessary.
Señor Walsh le agradezco por cuidar a mi hijo en mi ausencia. Pero ahora que estoy aquí, sus servicios ya no son necesarios.
- That wasn't necessary.
- Eso no fue necesario.
On the phone they told me that wasn't necessary.
Por teléfono me dijeron que no hacía falta.
I don't get much stuff anymore because I've sort of let it be known when I've done conventions and stuff that it wasn't necessary and it wasn't really a good idea because- - that the people should be spending their money on me, you know?
Ya no recibo mucho material ya que tengo que hacer de todo para que se sepa cuando he ido a las convenciones y que el material no es necesario y no de verdad no era una buena idea, porque- - que la gente deba gastarse su dinero en mí, ¿ ya sabes?
That wasn't really necessary.
No era necesario ; ya no la uso.
That wasn't necessary, really.
Eso no era necesario, realmente.
That wasn't necessary.
Eso no fue necesario.
That wasn't necessary.
Eso era innecesario.
Uh, Matthew, that wasn't necessary.
Matthew, eso no era necesario, ¿ verdad?
Maybe that wasn't necessary.
Tal vez no fuese necesario.
Oh, Daphne, that wasn't necessary...
- No...
That wasn't anywhere near the accumulation necessary... to cause an explosion.
Este es Nick Kelly, el humo lo ahogó. Esta es Samantha Blanc. Estaba escondida bajo la cama.
That "only" wasn't necessary.
Ese "sola" está de más.
Oh, Fred, that wasn't necessary.
Oh, Fred, no era necesario.
That really wasn't necessary, Alan.
Esto no era realmente necesario, Alan.
- That wasn't really necessary.
- Eso no era necesario.
Look, that wasn't necessary.
Eso no era necesario.
That... That wasn't necessary.
Eso no... no hacía falta.
That wasn't necessary.
Eso no era necesario
You shouldn't have, Mom. That wasn't necessary.
No debiste molestarte, mamá, no era necesario.
I appreciate your coming, but that wasn't necessary.
Aprecio que vinieran, pero no era necesario.
That wasn't even necessary.
Eso no fue necesario.
that wasn't very nice 41
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't your fault 51
that wasn't nice 26
that wasn't so bad 124
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't a lie 16