That wasn't you traduction Espagnol
7,540 traduction parallèle
I wasn't sleeping with him if that's what you're getting at.
No me acostaba con él, si eso es lo que quiere saber.
That was all you cared about, wasn't it?
Eso es todo lo que te importaba, ¿ cierto?
You got some reason to think that he wasn't happy?
¿ Tienen motivos para pensar que no era feliz?
- You know it wasn't about that.
- Sabías que no se trataba de eso.
But what if that wasn't about Grace, you know?
Pero, ¿ qué pasa si no fue por Grace?
You know that she wasn't gonna Let this woman get away with it scot-free.
Sabes que ella no iba dejar que esta mujer salga impune.
You know I'd never do that. And she wasn't even there.
Sabes que nunca haría eso y ella no estaba ahí.
But I want to help you. Us meeting, that wasn't a mistake.
Pero yo quiero ayudarte, encontrarnos no fue un error.
And he wasn't the subtlest guy in the world, so I'm guessing that you spotted the tail.
Y no era el más sutil así que... imagino que también lo viste.
I mean, he wasn't running things for you like that Blake guy, right?
Digo, él no estaba trabajando para ti como ese tal Blake, ¿ cierto?
That picture I told you that wasn't to be seen, you idiot.
Te dije que ese cuadro no debía ser visto, idiota.
But it wasn't until I met you that I started to live.
Pero no fue hasta que te conocí que empecé a vivir.
I needed you to see that for yourself to realize I wasn't lying.
Necesitaba que lo vieras por ti mismo para demostrarte que no estaba mintiendo.
Well, i wasn't sure that you'd want to go.
No estaba segura de que quisieras ir.
This says our marriage wasn't real, That i tricked you or forced you into it.
Esto dice que nuestro matrimonio no fue real, que te engañé o te forcé a ello.
Uh, technically, tha-that proposal out by the pond... Wasn't for you.
Técnicamente, esa propuesta al lado del estanque... no era para ti.
- Trent killed himself. - Are you saying that he wasn't a suspect?
- Trent se ha suicidado. - ¿ Está confirmando que no era un sospechoso?
You think of something that wasn't in the papers, you give me a call.
Si se te ocurre algo que no estuviera escrito, llámame.
I'm sorry that the party wasn't what you wanted it to be.
Siento que la fiesta no haya salido como quería.
The miniature animals, the other day, wasn't that you?
Las miniaturas de animales, el otro día, ¿ no eras tú?
So, you're telling me that the basket wasn't sent to taunt me?
Así que, ¿ me estás diciendo que la cesta no la envió para burlarse de mí?
You're saying that Alison wasn't with you when Mona Vanderwaal was killed?
¿ Está diciendo que Alison no estaba con ustedes cuando Mona Vanderwaal fue asesinada?
I told you that this boy wasn't right for Jasmine.
Te dije que este chico no era bueno para Jasmine.
No, you're mistaken. That wasn't me.
- Está equivocada, no fui yo.
That wasn't the mission. What did you do to Kira?
Esa no era la misión. ¿ Qué le hiciste a Kira?
Wasn't until you mentioned another device that can burn.
No fue hasta que mencionaste lo de otros dispositivos que podían arder.
That was what you were going to tell us, wasn't it?
Eso es lo que nos iba a contar, ¿ verdad?
It wasn't the killer you saw driving away that morning.
No era el asesino el que conducía aquella mañana.
And that was you, wasn't it...
Y ese era usted, ¿ verdad...?
You see, once I realised that she wasn't killed in her room at all, but in the car park, well, then it was really only you who could have done it.
Veamos, una vez que me percaté que no fue muerta en su habitación, si no en el coche, bueno, entonces solo podía ser usted quien lo hiciera.
I remember that my legs began to burn with pain, you know? It wasn't fear. It was something much stronger than fear.
No era miedo, era algo mucho más fuerte que el miedo.
It seems that if he wasn't gay, you wouldn't have to keep telling us how not gay he is.
Parece que si él no fuera gay... no tendrías que seguir diciéndonos que tan no gay es.
And you know that I would not have pulled you down here if it wasn't important.
Y sabes que yo no me... habría prestado a esto, si no fuera importante.
That wasn't hopelessness you saw on his face.
No vio desesperación en su rostro.
I know that probably wasn't that fun today, but you did it for his sake.
Sé que probablemente lo de hoy no fue divertido, pero lo hiciste por él.
All I meant was that it wasn't important enough for you yourself to be put out over it.
Todo lo que quería decir era que no era lo suficientemente importante, para que lo hiciese usted misma.
That's what you wanted, wasn't it?
Tuviste tu historia. Eso es lo que querías ¿ que no?
You knew that wasn't Lydon on the 6th floor.
Sabías que no Lydon no estaba en la 6to. piso.
Well, that wasn't very open-minded of you.
Bueno, no tuviste la mente abierta por tu parte.
He wants you to know that it wasn't easy for him to decide to kill you.
Quiere que sepa que no fue fácil para él decidir matarlo.
Are you telling me that since I've known you, any time I wasn't telling the truth, you knew?
¿ Me estás diciendo que, desde que te conozco, cada vez que te he mentido tú lo has sabido?
So how did you convince him that he wasn't?
¿ Y cómo lo convenciste que no lo estaba?
Please tell me that if he wasn't fucking you, somebody else was.
Por favor dime que si él no te estaba follando, lo hacía alguien más.
You tell him that we know that it wasn't his fault.
Usted le dice que sabemos que no era su culpa.
Please tell me you know that that wasn't really me.
Por favor, dígame usted sabe que eso no era realmente yo.
But now you're saying that he wasn't there,
Pero ahora estás diciendo que él no estaba allí,
Wasn't supposed to tell you that.
- Se suponía que tu madre no te lo iba a contar.
So that wasn't the two of you I spotted a mile north of here, what, about a week back?
Así que no era el dos de ustedes vi una milla al norte de aquí, lo que, aproximadamente una semana atrás?
You know, I wanted to show her that I wasn't as selfish as she thinks.
Sabes, quería mostrarle que no era tan egoísta como ella cree.
It was YOU that was desperate, wasn't it?
Era usted la que estaba desesperada, ¿ no fue así?
- I know I butchered my people, and I know the army went in and took back the memories before I was discharged. That was you, wasn't it?
- Sé que masacré a mi gente, y sé que el ejército me quitó mis recuerdos antes de darme de baja. ¿ Fuiste tú, no?
that wasn't your fault 51
that wasn't very nice 41
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't so bad 124
that wasn't a lie 16
that wasn't very nice 41
that wasn't a question 26
that wasn't me 262
that wasn't my intention 19
that wasn't it 39
that wasn't nice 26
that wasn't supposed to happen 22
that wasn't so bad 124
that wasn't a lie 16