Therapy traduction Espagnol
8,444 traduction parallèle
Miss Fisher, unless your aunt acknowledges the source of her pain, through hypnosis or any other therapy you find acceptable, she will never find peace.
Srta. Fisher, a menos que su tía reconozca la fuente de su dolor, a través de hipnosis o cualquier otra terapia que encuentre aceptable, nunca encontrará la paz.
Look, Mal, I know you got issues with him, but you got to deal with it,'cause in 25 years, you gonna be in therapy wishing you done the right thing.
Mira, Mal, sé que tienes problemas con él, pero tienes que arreglar eso, porque en 25 años vas a estar en terapia deseando haber hecho lo correcto.
Victor had been in therapy with me for nearly 3 years.
Víctor había estado en terapia conmigo por casi 3 años.
It took several years of therapy to be able to say those words.
Me costó años de terapia intentar superarlo.
But the therapy did not remove the uncomfortable feeling that I have for rain.
Pero la terapia no me quitó la incómoda sensación que tengo cuando llueve.
I'd insist on therapy and community service for Mary Charles even if they did start the conversation.
Yo insisto en terapia y servicio comunitario para Mary Charles, aunque iniciara la conversación.
Starting the conversation would not preclude therapy or community service.
Iniciar la conversación no impediría la terapia y el servicio comunitario.
Shall we say 50 hours of therapy and 500 of community service and they start the conversation?
¿ Qué tal unas 50 horas de terapia, y 500 de servicio comunitario e iniciar la conversación?
I'd insist on therapy and community service for Mary Charles even if they did start the conversation.
Me gustaría insistir en la terapia y servicio comunitario por Mary Charles Incluso si lo hicieran iniciar la conversación.
It's couple's therapy.
Es terapia de parejas.
Hey, I'm sorry about missing therapy.
Oye, siento haberme perdido la terapia.
You missed therapy.
Te perdiste la terapia.
Listen, I've been thinking maybe we should quit therapy.
Escucha, he estado pensando que quizás deberíamos dejar la terapia.
By comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy.
Comparando su genoma con el tuyo, podemos aislar el defecto, desarrollar una terapia genética.
The fact that you won't do your physical therapy exercises because you think you're smarter than Hugo.
El hecho de que no harás tu terapia física porque crees que eres más listo que Hugo.
Or therapy.
O terapia.
We're going to therapy.
Vamos a terapia.
How would you like to approach your therapy?
¿ Cómo le gustaría enfocar su terapia?
20 cc's of diesel therapy, stat.
20 cc de terapia diesel, de inmediato.
A little late for therapy.
Es un poco tarde para terapia.
All throughout family therapy and the custody battle, all I wanted to do was get him back.
Durante toda la terapia familiar y la batalla por la custodia, todo lo que quería era recuperarlo.
We'll change your medication, and we'll start you off on some occupational therapy.
Cambiaremos su medicación y empezará alguna terapia ocupacional.
He said I would need six more months of physical therapy.
Ha dicho que necesitaría seis meses más de terapia física.
The treatment I'm applying now to this patient is based on Wilhelm Reich's orgone therapy, which releases biological energy from chronically constricted muscles.
El tratamiento que estoy aplicando a este paciente está basado en la terapia de orgón de Wilhelm Reich, que libera energía biológica de músculos crónicamente restringidos.
You can see, this therapy is already starting to release traumatic memories stored in the patient's body.
Como pueden ver, esta terapia ha empezado a liberar memorias traumáticas guardadas en el cuerpo del paciente.
And that's very much like freudian therapy.
Y eso es mucho como la terapia freudiana.
Really was a form of self-therapy.
Realmente era una forma de auto-terapia.
Now that is what everybody says before they've tried therapy.
Eso es lo que todos dicen antes de probar con la terapia.
I don't know if you've never tried therapy before, or if you've had a ton of it, but if it's the former, and if you've ever thought about just sitting down and talking to somebody about all the stuff
No sé si probaste la terapia alguna vez, o si ya estás cansada de ella, pero si es el anterior, y si alguna vez has pensado simplemente tranquilizarte y hablar con alguien de todo lo que has soportado durante tu vida,
So much for therapy.
Demasiada terapia.
There's, um, there's therapy, there's medications.
Existe la terapia, hay medicación.
Music therapy? !
¿ Musicoterapeuta?
Music therapy can be very effective treating bipolar disorder.
La musicoterapia puede ser muy eficaz en el tratamiento del trastorno bipolar.
Yeah,'cause you know that wack stuff that psychiatrist said and-and music therapy, whatever this is...
Sí, porque conoces las expresiones esas de loquero que dijo el doctor y musicoterapia, o lo que sea.
Sometimes music and medicine isn't the best therapy.
A veces la música y la medicina no son la mejor terapia.
This treatment utilizes high-frequency electropulse therapy.
Este tratamiento usa la terapia de estímulos electropulsados a alta frecuencia.
I read the Journal of clinical psychiatry, and your innovations and applications on narrative therapy are very impressive.
He leído el diario de psiquiatría clínica y tus innovaciones y aplicaciones en la terapia narrativa son impresionantes.
Six months of therapy...
Seis meses de terapia...
I really want to know why Daniel o'Neill's therapy file is so unhelpful.
Lo que de verdad quiero es saber por qué el expediente de la terapia de Daniel O'Neill nos resulta tan poco útil.
- Foley practiced narrative therapy.
- Foley practicaba la terapia narrativa.
Okay, is this, like, some new therapy?
De acuerdo, ¿ esto es una especie de nueva terapia?
I've had a lot of therapy.
He acudido mucho tiempo a terapia.
I find that these intensive therapy sessions can be invaluable.
Encuentro que estas sesiones de terapia intensiva pueden ser invaluables.
Well, I always thought that family therapy would be a great idea.
Bueno, siempre pensé que la terapia de familia sería una gran idea.
Emma's mom... I think she was about to walk out on their therapy session.
La mamá de Emma... creo que estaba a punto de entrar en su sesión de terapia.
- I've started therapy.
- He comenzado terapia.
But by comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy.
Pero comparando su genoma con el tuyo, podemos aislar el defecto, desarrollar una terapia genética.
Delphine has teams that are working on gene therapy.
Delphine tiene equipos que están trabajando en una terapia genética.
It's therapy?
¿ Es terapia?
Reality therapy?
Terapia de la realidad?
Reality therapy is about personal choice, personal responsibility, personal transformation.
Terapia de realidad se trata de una eleccion personal, la responsabilidad personal, la transformacion personal.