There's a man traduction Espagnol
5,952 traduction parallèle
There was a cleaver in the man's head, son, which Noreen said was you.
Ese hombre tenía un cuchillo de carnicero en la cabeza, hijo, y Noreen dice que fuiste tú.
What he means, man, is you have to hurry... because there's a bunch of horny Chileans... who want to go to the strip club.
Lo que quiere decir, hombre, es que hay que darse prisa... porque hay un montón de chilenos cachondas... que quieren ir al club de striptease.
Sometimes there's things a man cannot know
A veces hay cosas Un hombre puede no saber
- There's a mad man with a gun.
- Hay un loco con un arma.
Must tell Mike that there's a pizza man who looks just like him.
Debe decirle a Mike que hay un repartidor de pizza que se parece a él.
There's a man down.
Hay un hombre abajo.
Sting like a mother, man, it feel like it's a hornet up in there.
Arde muchísimo. Sientes un avispón ahí dentro.
You know, there's something so interesting about a man's face before he dies.
Sabes, hay algo tan interesante acerca del rostro de un hombre antes de morir.
There's a time for being boring and annoying, and a time for being a man.
A veces uno debe actuar como un hombre.
It is said that when a witch first touches by moonlight the man with whom she's meant to walk hand in hand, there is a blue spark.
Dicen que cuando una bruja toca por primera vez bajo la luz de la luna al hombre con quien debe andar de la mano se ve una chispa azul.
I know, but it's a man inside a machine. No, that's a man inside a machine right there!
- Es un hombre dentro de una máquina.
There's a dead man out there!
Hay un hombre muerto por ahí!
Well, I mean, every nut out there's got his story, you know, his version of how the world owes him a living... how his old man beat him up, how he never had a choice,
Porque cada loco allá afuera tiene su historia. Su versión del mundo en que vive.
There's a man on a rampage hunting'people.
Hay un hombre cazando personas.
There's not a single documented case of a heterosexual man getting it?
¿ No hay ni un solo caso documentado de un hombre heterosexual teniéndolo?
There's a funny, old man here that wants to see you.
Vuelve a los arbustos. Hay un anciano raro que quiere verte.
Calvin, I'm afraid they went with another jock on Musket Man but there's a filly that might qualify.
Calvin, eligieron a otro jockey para Musket Man, pero hay una yegua que puede ir bien.
There's a shit ton of people down there, man.
Hay muchas personas ahí abajo, amigo.
And there's nothing yöu can do to stop me, because yöu're just a scared old man who doesn't want to go back to prison.
Y no hay nada que puedas hacer para detenerme, porque eres más que un viejo miedo que no quiere volver a la cárcel.
There's a crazy man in my house.
Hay un hombre loco en mi casa.
If there's one thing I hate, it's a man without integrity.
Si hay una cosa que odio, es un hombre sin integridad.
And there, his colleagues and neighbors saying he's a quiet man who kept mostly to himself.
Y ahí, sus colegas y vecinos dicen que ha sido un hombre callado bastante solitario.
There's no question. This is what happens when you put an unstable, angry man in a position of power.
Es lo que pasa cuando pones a un hombre inestable en una posición de poder.
You're born as a man with the nerves of a soldier, the apprehension of an angel, to lift a phrase, but there's no fucking use for it. Here?
Naces con el valor de un soldado la aprensión de un ángel, eso dicen pero esas cosas no sirven para nada. ¿ Aquí?
There's not a lot of time during the day to teach a young man or woman a lesson like that.
No hay mucho tiempo en el día... para enseñarle a un muchacho o muchacha una lección como esa.
Okay, there's a man there.
De acuerdo, hay un hombre allí.
Dad, there's a white man at the door!
Papá, hay un hombre blanco en la puerta.
There's a man inside that works for the Wolf's accountant.
Un hombre ahí dentro trabaja para el contador del Lobo.
And there's a strange man in my bedroom.
Y a un desconocido en mi cuarto.
There's only gonna be one best man, dude.
Solo va a haber un padrino.
There's a handsome young man under there.
Hay un hombre joven y guapo ahí debajo.
You know, there are a few things that a man needs in life... and a good razor's one.
Ya sabes, hay algunas cosas que un hombre necesidades en la vida... y uno de una buena navaja.
Guys, there comes a time in a man's life when he has to take a stand.
Llega un momento en el que uno tiene que defenderse.
But while I'm standing here, you won't do me the honor of doing it in front of me like a man, when there's good money on the line?
Pero conmigo aquí parado, ¿ no me harás el honor de hacerlo frente a mí como un hombre con una buena suma en juego?
Anyway, there's a young man here... what's your name?
Como sea, aquí hay un jovencito... ¿ Cómo te llamas?
One day you get home early from school, there's another man there.
Un día llegas a casa temprano y hay otro hombre.
You're the sole survivor of a massive explosion, there's moon-buggy footage of you tampering with an unknown object at ground zero, and I'm looking for an inside man.
Pero eres el único sobreviviente de una explosión masiva, hay imágenes de la Luna alteradas ustedes manipularon un objeto desconocido en la zona cero, y estoy buscando un hombre infiltrado.
There's a man there he's got to meet, it's gonna take two weeks.
Debe reunirse con un hombre ahí, tomará dos semanas.
Man, that's the heart of a fighter right there!
¡ Viejo, ése es el corazón de un guerrero!
In fact, I was on my way to salsa class, which is why I was willing to kill a man to get there, so that's how much I like salsa.
De hecho, yo estaba en mi camino a la clase de salsa, por lo que yo estaba dispuesto para matar a un hombre para llegar allí, así que eso es lo mucho que me gusta la salsa.
Jesus, man there's only so many times I can watch my bank account fall before zero before I want to kill myself.
Jesús, el hombre no es solamente así que muchas veces Puedo ver mi cuenta bancaria caer ante cero antes Quiero matar a mí mismo.
But going back, there's no way you can tell me that Molly is not going away with another man, especially when her grandmother specifically said she was not going out of town.
Pero volviendo, No hay manera USTED PUEDE DECIR QUE ME Molly no va a desaparecer Con otro hombre, ESPECIALMENTE
There's a point in a man's life when he yearns to enjoy a place like this.
Hay un punto en la vida del hombre en que añora disfrutar un lugar como este.
There's a man hiding in her house.
Hay un hombre escondido en su casa.
Now it ain't gonna be pretty all the time, but it's the man's responsibility if he want to stay there.
No siempre va a ser agradable, pero es su responsabilidad si quiere seguir ahí.
There's times a man gotta stand up and do what needs to be done.
Hay momentos en los que un hombre debe hacerlo necesario.
You know, one of these days there's gonna be a man who's faster than Clinch and tougher, and stronger.
Un día de estos habrá un hombre más rápido que Clinch, más duro y más fuerte.
There's a man of God in here.
Aquí hay un hombre de Dios.
There's a dangerous man up there with a child.
Hay un hombre peligroso la altura de un niño.
- There's a man up there.
- Hay un hombre ahí.
Larry, there comes a time in every man's life... when he must slay his own dragon.
A todo hombre le llega la hora de matar a su dragón.
there's always hope 39
there's a way 67
there's always another way 25
there's an 48
there's a woman 38
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42
there's a way 67
there's always another way 25
there's an 48
there's a woman 38
there's always a way 57
there's always something 47
there's another one 165
there's always one 16
there's always a choice 42