There's nothing wrong with it traduction Espagnol
307 traduction parallèle
There's nothing wrong with it!
¡ No ha hecho nada malo! ¡ Son rumores!
And it's true that there was nothing organically wrong with those men, but they were sick just the same, sick with fear.
Y esos hombres no tenían ningún problema físico... pero igual estaban enfermos, enfermos de miedo.
Fanny herself knows there's nothing wrong with it.
- Fanny sabe muy bien que no hay nada de malo.
There's nothing wrong with the books. I've just misplaced $ 8,000. I can't find it anywhere.
No hay nada inexacto en los libros, he extraviado 8.000 dólares.
I suppose there's nothing wrong with his lecturing if it's sponsored by the school.
Supongo que no hay nada malo en que de una conferencia en un colegio.
There's nothing wrong with it anymore.
El mundo es como debe ser.
And there's nothing wrong in going out with the boss... - if it'll bring a couple of bucks into the house.
No tiene nada de malo salir con el jefe... si eso traerá dinero a la casa.
There's nothing wrong with Omaha, but it's just that I might not even make it here.
Lo sé. No tiene nada de malo jugar en Omaha, pero es que es posible que ni siquiera tenga éxito aquí.
There's nothing wrong with it.
No hay nada malo en ello.
There's nothing wrong with it.
- Yo quiero que..
- We organised to meet, there's nothing wrong with it.
- Tenemos una cita, no hay nada malo.
There's nothing wrong with the transmitter. Atmospheric conditions won't explain it either.
¿ Qué nos ha aportado su antigua civilización?
Well, there's nothing wrong with it but as long as you're investing in drapes for a room like this, why, you should have a cheerful pattern.
Nada, pero ya que hacéis semejante gasto, deberíais poner una tela mas lucida.
There's nothing wrong with it.
Esto no es nada malo.
There's nothing wrong with it.
No tienes nada en absoluto.
There is nothing wrong with the city's credit, and you know it.
No hay nada malo con el crédito de la ciudad, y Uds. lo saben.
There's nothing wrong with it
No tiene nada de malo.
There's nothing wrong with my hearing. It's my sense of humour.
No le pasa nada a mi oído, es mi sentido del humor.
And you knew somehow that it didn't matter how much you kicked people, how much you despised them. If they can get up and make a pure, natural noise like that, there's nothing wrong with them.
Sabía que, en cierta forma, no importa cuánto machaques a la gente, o los desprecies, si pueden levantarse y sacar un sonido tan puro y natural, no tienen nada de malo.
There's nothing wrong with it.
No le pasa nada.
What I've learned from this is that there's nothing organically wrong with you that you have occasional blackout spells and that you find it difficult to fall asleep.
Esto me ha mostrado que no hay nada orgánicamente mal con usted que sufre desvanecimientos ocasionales y que se le dificulta conciliar el sueño.
For example, it does not explain how a man can have two bullets inside his body and have them removed without a whimper. It does not explain how this man's pulse can be as strong and as steady as if there was nothing else wrong with him than a cold.
Por ejemplo, no explica como un hombre puede tener dos balas dentro de su cuerpo y dejar que se las extraigan sin quejarse.
And honey, i'd consider it a real favor - a major favor - if you wouldn't walk past me on tiptoe with forced smiles and "there's nothing wrong with you" dialogue.
Helen, creo que sería mucho mejor -... mucho mejor - si dejáramos de fingir. Si crees que me pasa algo, simplemente dilo.
Daddy, there's nothing wrong with it.
Escucha, papá, no pongas esa cara. No es nada grave...
It proves that although there's plenty wrong with her there's nothing wrong with you.
Pero demuestra que aunque ella tiene muchos problemas no le pasa nada a usted.
IF THERE'S NOTHING WRONG WITH THAT PEN, EMILIO NAHARANA, THEN WHY DON'T YOU LET ME JAB YOU WITH IT?
Si no pasa nada con ese bolígrafo, Emilio Naharana ¿ por qué no me deja pincharlo con él?
There's nothing wrong with it.
No tiene nada de malo.
There's nothing wrong with it, you know.
No tiene nada de malo.
There's nothing wrong with my back..... if you'd just get off it!
¡ A mi espalda no le pasa nada, si la dejas en paz!
There's nothing wrong with it.
No tienes nada.
Property's condemned, but there ain't nothing wrong with it.
La han declarado en ruinas, pero no le pasa nada.
There's nothing wrong with it.
No t ¡ ene nada de malo.
By the time they tell you that there's nothing wrong with it, you'll all have disintegrated, except of course the Director.
En el momento en que le dicen que no hay nada malo en ello, todos ustedes se han desintegrado, a excepción por supuesto, el director.
There's nothing wrong with it.
Nada.
Because there's nothing wrong with it.
Porque no tiene nada de malo.
There's nothing wrong with my suit? It gives me good wear,
Me da buen servicio.
Well, what I mean is, if there's nothing wrong with that tire... and it'd just been checked that day when she had the car serviced, well, that means that somebody must have let the air out of it.
Es decir, si el neumático estaba bien y lo habían revisado cuando llevó el auto al taller alguien debe de haberlo desinflado.
There's nothing wrong with paranoia if you don't take it seriously.
La paranoia no es mala si no te la tomas en serio.
Listen to me, Leela. There's nothing wrong with this place, it's most suitable.
"Escúchame Leela, no hay nada malo con este lugar, es muy conveniente."
It's useless, there is nothing wrong with him.
Es inútil, no hay nada mal con él.
- There's nothing wrong with it honey, it's just a little strong.
- Sólo está un poco fuerte. - ¡ Mientes!
There's nothing wrong with it.
No hay nada malo con él.
And there's nothing wrong with it.
Y no tiene nada mal. Ni una maldita cosa.
Let's go, perfect. There's nothing wrong with it.
Sigue, muévete.
You see, if it's fun, there's nothing wrong with it.
Verás, si es divertido, no tiene nada de malo.
There's nothing wrong with it.
No hay nada de malo en ello.
There's nothing wrong with him, I can prove it.
No hay nada malo en él. Puedo probarlo.
You may think it's wine, Rita, but it's not, it's blood... and there's nothing wrong with that feeling.
... achacarlo al vino, Rita, pero no, es la sangre y no hay motivo por el que avergonzarse.
We all need it. There's nothing wrong with it!
Y no hay por qué avergonzarse
Hey, there's nothing wrong with it.
No tiene nada de malo.
Larry Burns repaired Beverly's TVset last week. He'll swear there was nothing wrong with the cord when he returned it.
Larry reparó el televisor de Beverly... jurará que el cable estaba perfecto.