There's something wrong traduction Espagnol
2,887 traduction parallèle
People think that there's something wrong with the man.
La gente piensa que hay algo raro en él.
Uh, basically, people think that there's something wrong with the man.
Esto, básicamente la gente cree que este hombre no está bien.
There's something wrong.
- Algo va mal.
Well, clearly there's something wrong with this baby.
Bien, claramente algo raro le pasa a este niño.
Eddie thinks there's something wrong with the machine.
- Eddie cree que algo va mal con la máquina.
There's something very wrong with you.
Hay algo muy mal contigo.
But knowing the truth... I keep thinking there's, maybe there's something wrong with me.
Pero al saber la verdad... no paro de penar que quizás hay algo mal en mí.
There's something wrong.
Hay algo equivocado.
I just remember going out on the blacktop in kindergarten the first time... and just having all those kids look at me like, "There's something wrong with you,"
Recuerdo llegar al jardín de infantes, el primer día y tener a todos esos chicos mirándome como diciendo "Hay algo extraño en vos"
I think there's something terribly wrong with my thyroid.
Creo que algo no funciona en mi tiroides.
I think there's something wrong with my fuel line.
Creo que algo va mal con la linea del combustible.
There's just something wrong about being so high in the air and having so much performance.
Hay algo malo Al estar tan alto en el aire y tener tanto rendimiento.
There's something wrong with this place
Hay algo raro con este lugar
She says she's been trying to call you but there's something wrong with your phones.
Dice que ha estado llamando, pero que pasa algo con el teléfono.
See, their thinking is, if she's interested in you, there must be something wrong with her.
Mira, su pensamiento es, Si ella está interesada en tí, Tiene que haber algo mal con ella.
There's something wrong here.
Pero... hay una cosa que no va.
Claudia Joy, there's something wrong with Molly.
Claudia Joy, le pasa algo a Molly.
There's something wrong with you.
Te pasa algo malo.
Says there's something wrong with...
Dice que hay algo malo con...
I think there's something wrong with my eyes.
Creo que algo va mal con mis ojos.
Now he thinks that there's something wrong, and now I have to keep an eye on you so he doesn't kill you too!
Ahora él piensa que hay algo mal, y ahora tengo que vigilarte... ¡ para que no te mate!
I don't know-there's something definitely wrong with my neck.
No lo sé... definitivamente me ocurre algo en el cuello.
You know... seriously, Simon, you're a jerk and everything, but if there's something wrong... I mean, those phone calls...
En serio, Simon, eres un gilipollas y todo... pero si hay algo que va mal... quiero decir, esas llamadas de teléfono...
And it's a completely natural part of life, but if you're doing it more and enjoying it less, then it could point to the possibility that there's something maybe wrong.
Y es una parte de la vida completamente natural, pero si lo haces mucho y te gusta menos, entonces podría apuntar a la posibilidad de que tal vez algo vaya mal.
There's something wrong there.
Hay algo que no existe.
LAUGHTER There's something VERY wrong.
Risas Hay algo MUY mal.
There's something inherently wrong with that guy.
Hay algo inherentemente mal en ese tipo.
â ™ ª I think you better listen, better open your eyes â ™ ª â ™ ª Your whole life they sat there feeding'you lies â ™ ª â ™ ª Fightin'this feelin'that something's goin'wrong â ™ ª
ZONA DONDE OPERA LA GRÚA
There's something wrong with Marshall.
Lo está.
There's something wrong with it!
¡ Algo se ha estropeado!
There's something seriously wrong with you.
Te pasa realmente algo malo.
You know... there's something seriously wrong with us.
Ya sabes... hay algo realmente equivocado entre nosotros.
There's something wrong with that.
Eso es algo normal.
One way to trigger brain symptoms when there's nothing wrong with your brain have something else turn your brain into a common enemy.
Una forma de activar los síntomas cerebrales cuando no te pasa nada malo en el cerebro es hacer que algo más convierta tu cerebro en un enemigo común.
There's something's wrong at Merced Financial, okay?
Hay algo malo en Finanzas Merced, ¿ vale?
And I've always thought, I'm- - there's something wrong with me,'cause there is a dude who was pretty normal who just said, "I don't do it."
Y siempre he pensado, que que hay algo mal en mí,'porque hay un tío que es bastante normal que me dijo, "Yo no me masturbo."
And honestly, there's something wrong with me.
Y honestamente, hay algo malo conmigo.
Not because he's worried that something's wrong and he-he wants you there to help?
No porque esté preocupado de que algo vaya mal ¿ y te quiere allí para que ayudes?
- There's something wrong with Dolfje.
- Pasa algo con Jacobo.
Either something went wrong with the pickup, or there's something happening at that coroner's office.
O algo salió mal con la recolección, o algo está pasando en la oficina del forense.
- Right. Because there's something wrong with me.
Claro, porque me pasa algo.
Well, there has to be something about the original trial, or the original conviction... that's wrong,
Bueno, tiene que haber algo en el primer juicio, o en la primera condena... que este mal,
There's something wrong with this picture.
Hay algo mal en este asunto.
I think there's something wrong with the door.
Creo que hay algún problema con la puerta.
And it took a while for the culture to recognize that, "Wait a minute. There's something really wrong here."
Y después de un tiempo fue que la cultura reconoció que, un momento, algo anda mal con esto.
There's something wrong with that damn boat!
¡ Algo raro pasa con ese maldito barco!
And then your doctor tells you that there's something wrong with you and he doesn't know what it is, and your mind goes to dark places.
Y luego que tu médico te dice que hay algo algo mal contigo y que no sabe lo que es, y tu mente va a lugares oscuros.
There's something wrong with your hand.
Hay algún problema con tu mano.
There's something wrong with Bernie's hand?
¿ Hay algo malo con la mano de Bernie?
- Well, then there's something wrong with your hand.
Bueno, entonces hay algo mal en tu mano.
No, there's definitely something wrong.
No, definitivamente algo va mal.
there's something wrong with me 39
there's something wrong with it 20
there's something wrong with him 27
there's something wrong with you 38
there's something wrong here 21
there's something 214
there's something else 337
there's something about him 23
there's something missing 20
there's something else going on 17
there's something wrong with it 20
there's something wrong with him 27
there's something wrong with you 38
there's something wrong here 21
there's something 214
there's something else 337
there's something about him 23
there's something missing 20
there's something else going on 17
there's something i need to do 25
there's something you don't know 19
there's something out there 50
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something going on here 26
there's something going on 41
there's something here 70
there's something you need to know 82
there's something you don't know 19
there's something out there 50
there's something i 17
there's something you should know 107
there's something there 54
there's something going on here 26
there's something going on 41
there's something here 70
there's something you need to know 82