There was a lot of blood traduction Espagnol
90 traduction parallèle
He's wearing an overcoat, but there was a lot of blood about.
Usa un sobretodo. Pero hay mucha sangre, así que casi seguro lo tiró.
There was a lot of blood in C A's...
Había mucha sangre en Decathlon...
There was... There was a lot of blood. "
Estás... cubierta de sangre.
There was a lot of blood.
Había mucha sangre.
There was a lot of blood, doc.
Había mucha sangre, Doc.
Since there was a lot of blood at the scene...
Como había mucha sangre en el lugar...
There was a Lot of blood in the woods.
Había mucha sangre alrededor.
- It looked like there was a lot of blood.
- Parecía haber mucha sangre. - Gracias.
Bet there was a lot of blood.
Seguro que había mucha sangre.
Yeah, I'm pretty sure. There was a lot of blood.
Sí, bastante seguro Había mucha de sangre.
There was a lot of blood.
Y había mucha sangre.
She fell on the playground, and there was a lot of blood, and it looked deep.
Ella se cayó en el patio, y había mucha sangre, y parece profunda.
They beat him and there was a lot of blood, then they hanged him by the neck on the merry-go-round.
Le pegaban y le salía mucha sangre Después lo colgaban del cuello en el Parque de Diversiones
Many many years ago, there was a lot of blood-shed in our country.
Hace muchos años hubo un gran derramamiento de sangre en nuestro país.
And there was a lot of blood.
Y había mucha sangre.
There was a lot of blood around it, But i took a bunch of pictures before i had it cleaned up - - You know, for evidence.
Había mucha sangre por todo esto pero yo tomé un montón de fotografías antes de limpiarlo ustedes saben, para evidencia.
There was a lot of blood.
- Le salió mucha sangre.
Yes, there was a lot of blood in your mouth.
Si, tenía mucha sangre en la boca.
There was a lot of blood down there.
- Había mucha sangre ahí abajo.
Then there was a lot of blood.
Entonces había un montón de sangre.
Yeah, there would have been, which is interesting because there was a lot of blood on his clothing I found but not on the bricks that encased him or the ground underneath.
Sí, tuvó que haberla, lo que es interesante por que había mucha sangre en su ropa que encontré pero no en los ladrillos que lo cubrían ó el suelo debajo.
There was a lot of blood left behind.
Allí había mucha sangre.
There was a lot of blood.
Hubo un montón de sangre.
There was a lot of blood in that bathroom, not a hint that any of it was tracked in the rest of the house.
Había mucha sangre en el baño, y nada en el resto de la casa.
There was a lot of blood at the crime scene, and not all of it was Kevin's.
Había un montón de sangre en la escena del crimen, y no toda era de Kevin.
There was a lot of blood on her legs.
Había mucha sangre en sus piernas.
I'm just curious, was there a lot of blood?
Tengo curiosidad, ¿ había mucha sangre?
We had been hopeful, but there was substantial blood loss during the stroke, which has put a lot of pressure on the brain.
Teníamos esperanzas pero perdió mucha sangre cuando tuvo la apoplejía, y eso pone presión en el cerebro.
I dreamed, seemingly out of a clear blue sky that there was going to be something terrible happening at 16th Street and I saw a lot of blood.
Soñé, aparentemente sin razón que pasaría algo algo terrible en la calle 16 y vi mucha sangre.
Was there a lot of blood?
¿ Había mucha sangre?
We, we had to take them they bring one by one we take them by the ears and behind him was an SS shoot him in the back and the guy would come down with a lot of blood was some of us there with the water putting down
Teníamos que llevarlos uno por uno, los llevábamos de la oreja y detrás de él había un SS, le disparaba en la nuca y el tipo caía con mucha sangre, y algunos de nosotros tirábamos agua.
There was a lot of blood in her mouth.
Tenía mucha sangre en la boca.
There was a lot of pain. A lot of blood.
Sentía mucho dolor y emanaba mucha sangre.
Was there a lot of blood?
Estoy curioso, ¿ había mucha sangre?
Was there a lot of blood?
¿ Hubo mucha sangre?
There was a - - a lot of blood.
Había... un montón de sangre.
There was a lot of bad blood there.
Y siempre ha resentido eso.
There was a lot of bad blood apparently.
Había mucha mala sangre, aparentemente.
There was a lot of blood loss too.
Perdí mucha sangre.
There was a lot of water, yeah. But blood, I don't think so, no.
Un poco de agua sí, pero sangre, no lo creo, no.
- Was there a lot of blood?
- ¿ Hubo una gran cantidad de sangre?
There was a lot of blood, sweat and toil that went into the whole process over 40 years.
Todos los que trabajan ahí tienen reconocimiento.
- Was there a lot of blood?
¿ Hubo mucha sangre?
There was a lot of bad blood between them.
Había un montón de mala sangre entre ellos.
What if this whole place was bleached? There's going to be a lot of blood.
Y si este lugar fue limpiado con lejía, habrá mucha sangre.
You said the man's face was mostly in shadow, but there was also a lot of blood on it.
Dijiste que la mayor parte de la cara del hombre estaba entre sombras pero también que estaba cubierto de sangre.
She's lost a lot of blood, but she was conscious when we got there.
Ha perdido mucha sangre pero estaba consciente cuando llegamos.
and there's not a lot of blood at the scene. So it's almost like a projection screen on which you can create any kind of theory about how and why the crime was done.
Es casi una pantalla de proyección donde puedes creer cualquier clase de teoría sobre cómo y por qué se cometió el crimen.
- Was there a lot of blood?
¿ Había mucha sangre?
There was a ton of blood on the scene, and a lot of it was Mr. Ross', we confirmed that.
Hubo mucha sangre en la escena gran parte era del Sr. Ross. Confirmamos eso.
Now, there was a heart, kidney, liver, gallbladders, and a lot of blood being transported when he got hit.
Bien, había un corazón, riñones, un hígado, una vesícula biliar, y un montón de sangre siendo transportados cuando le golpearon.