English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / They're all gone

They're all gone traduction Espagnol

540 traduction parallèle
All right, they're all gone.
Muy bien, se han ido todos.
They're all down to dinner now, miss. The master's just gone in.
Están todos abajo para cenar Srta. El Sr. acaba de entrar.
They're all gone.
Todos han muerto.
I guess they're gone, all right. Thanks.
Supongo que desapareció.
Now they're all gone.
Se han ido todas las camas.
- Where are your good clothes? - They're all gone.
¿ De dónde has sacado esa manta para caballos?
And all the while, they're thinking of someone else some fellow who's gone to France, perhaps!
Y todo el tiempo, están pensando en otro un tipo que tal vez se ha ido a Francia.
They're all gone!
- ¡ Se han ido todos!
The boys, they're all gone.
Los muchachos se fueron.
They're all gone.
Todos se han ido.
They're all gone or dead.
O se han ido, o se han muerto.
Maybe I'll get me a whole washtub full of grapes and just sit in them and scrounge around in them until they're all gone.
Igual hasta lleno una tina de uvas y me revuelco dentro hasta que no queden.
They're gone, all right.
Es cierto que no están.
There, you see? They're all gone.
Ya se fueron todos.
You won't find them in there, they're all gone.
Ahí dentro no lo encontrará, se han ido todos.
They're gone, all right.
- No. Se fueron.
- But they're all gone.
- Pagaré el doble.
They're all gone, sir.
Se han ido, Sr.
They're all gone, all of them except the youngest here.
Han muerto todos menos mi hijo pequeño.
All her clothes, her luggage- - they're all here, but she was gone.
Toda su ropa y su equipaje estaban aquí. Pero ella se había ido.
They're all gone, Mr. James.
No quedan, Sr. James.
Well, they're all gone now. Do you think more will come, [INAUDIBLE]?
- ¿ Crees que vendrán más?
Of course, this time of the year, they're mostly all gone.
Claro, que en esta época del año ya se han ido.
I think they're all gone now.
Creo que ya se fueron todos.
They're all gone.
No queda ni uno.
Now they're all gone but Cecily.
Ahora todos se han ido, salvo Cecily.
- They're all gone, my friend.
- Se han acabado, amigo mío.
They're all gone now!
¡ Son cosa del pasado!
They're all gone!
¡ Del pasado!
They're all gone.
Se han acabado.
Believe me, they're all gone.
Créame, se han terminado.
They're gone all right.
Se han ido.
They're all gone.
No hay nadie.
- They're all gone.
- Se han ido todos.
They're all gone.
Han desaparecido todos.
- They're all gone now.
- Todos se han ido.
The beachgoers must have seen them together more than once but they're all gone now. There's no one.
La gente del verano tuvo que verlos juntos más de una vez, pero la gente del verano ya se fue... no hay nadie.
They're all gone now.
Todos se fueron.
They're all gone.
No queda ni una beca.
Not many around any more. They're all gone.
Ya no quedan muchas por aquí, se han ido.
They're all gone. - Sergeant, stop that man!
- ¡ Sargento, detenga a ese hombre!
But do not worry, they're all gone.
Pero, descuide, se han ido todos.
Now... they're all gone.
Ahora... todos se han ido.
Let's pretend they're all gone.
Haga como si todos se hubieran ido.
Oh, they're all gone.
Ya no están.
And the ammo detail - they're all gone.
Y el gasto de munición. Se han ido todos.
- There. They're all gone.
Ya está, ya no tienes ninguno.
They're all gone. They're all gone.
- Gracias. ¡ Oh, Dios mío!
- They're all gone?
- Ya está.
- Yes, they're all gone.
- Que la vea el médico.
They're all gone.
Ya no me queda ninguno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]