English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / They say that

They say that traduction Espagnol

9,700 traduction parallèle
They say that the greatest love He loves the sea.
Dicen que el amor más grande de mundo - más ( Deniz ).
They say that, do they?
Eso dicen, ¿ verdad?
They say that you killed him.
Ellos dicen que tú lo asesinaste.
For example, they say that the biggest predictor of where future violence will occur is where previous violence occurred.
Por ejemplo, ellos dicen que el mayor pronosticador de cuándo ocurrirá una violencia futura es donde ocurrió una violencia previa.
They say that they're able to predict when the virus is gonna change, that they're also able to create a cure every time it mutates.
Dicen que son capaces de predecir cuándo va a cambiar el virus, y también de crear una cura... cada vez que mute.
They say that... talking about a trauma... that it helps.
Dicen que hablar de un trauma ayuda.
On the TV, they say that science is dying.
En la TV, dicen que la ciencia está muriendo.
You know, they say that you tend to have the same kind of marriage as your parents, which, April, I... I hope is not the case with you.
Sabes, se dice que se es propenso a tener el mismo matrimonio que tus padres, lo que April, yo... espero que ese no sea tu caso.
They say that you might hurt yourself.
Nos han dicho que podría lastimarse a sí misma.
If what they say is true, that fate is the sum total of our own stupidity, then I think what altered my fate was a result of the stupidity of my neighbors.
Si es que el destino es el resultado de nuestra propia necedad... se puede decir que lo que cambió mi destino... fue el resultado de mis necios vecinos.
Imagine that we say to the elderly they are not human beings and we can kill them.
Imaginemos que le decimos a los ancianos que no son seres humanos y que podemos matarlos.
Say that the Tigers recruited you by force, that the Sri Lanka army captured and tortured you and that they tried to kill you.
Dile que los Tigres te reclutaron por la fuerza... y que el ejército de Sri Lanka te capturó, te torturó... y que trataron de matarte.
They say you're very sensitive about your face, and that you shouldn't be.
Que eras muy sensible con respecto a tu rostro, y que no deberías serlo.
Ah, they always say that.
Ah, ellos siempre dicen eso.
But she did say that they've been really tired lately.
Pero ella dijo que ellos han estado muy cansado últimamente.
Still... they do say that love is blind, don't they?
Aún... te hacen decir que el amor es ciego, ¿ no?
Say people that hurts you more They are also those who love you.
Dicen que la gente que más te lastima también son los que más te aman.
Russ used to say that if ever I was kidnapped, I would be released in under three hours because they couldn't stand the smell.
Russ decía que si me secuestraban a mí, me liberarían antes de 3 horas, porque no podrían soportar el olor.
That's what people say when they have a pathological need to be in control.
Eso es lo que la gente dice cuando tienen una necesidad patológica de estar en control.
They stick together in that big house, I'll say that for'em.
Los que viven e esa casa se apoyan entre ellos, eso hay que reconocérselo.
And you're gonna say that they're the same?
Y usted va a decir que son lo mismo?
I'd say that's probably where they're going.
Yo diría que es probablemente dónde van.
- Ah, a lot of people say that. Don't they, son?
- Mucha gente lo dice. ¿ Verdad, hijo?
Residents in the village of Narborough say they are still afraid that the killer may be someone they know and terrified that he may have struck again.
Los residentes de Narborough dicen que todavía tienen miedo a que el asesino puede ser alguien que conocen y temen que él pueda haber golpeado otra vez.
Landman and Zack say he's on vacation on an island that no one can pronounce, where they use coconuts as phones.
Según Landman y Zack dicen que está de vacaciones en una isla que nadie puede pronunciar donde usan cocos como teléfono.
I reached out to Ben and his sources say that they're off the map.
He hablado con Ben y sus fuentes dicen que están fuera del mapa.
No they didn't say that exactly.
No, no han dicho eso exactamente.
They say the weight of her crimes was so heavy that it will take her centuries to pay her debt to society.
Dicen que el peso de sus delitos era tal que le llevaría siglos pagar su deuda con la sociedad.
They all say that.
Todos dicen eso.
they just say that they're busy.
sólo dicen que están ocupados.
You know how they say if you see one roach in your house what you don't see is the thousands of others that are in the walls?
Ya sabes lo que dicen si usted ve una cucaracha en su casa lo que no vemos es las miles de personas que se encuentran en las paredes?
One day at time. Isn't that what they say?
Día a día, ¿ no es lo que dicen?
They say things happen for a reason... that is a lie.
Dicen que las cosas pasan por una razón... es mentira.
Now, it seems to me that the reward for the return of such materials should be rather substantial. Or else my next phone call's gonna be to your business associates, see what they got to say.
Me parece a mí que la recompensa por la devolución... de tal material debería ser sustancial... o si no mi siguiente llamada será a tus asociados, para ver qué opinan ellos.
But whatever they say about me, you have to know that I would never hurt you.
Pero sea lo que sea lo que han dicho de mí, tienes que saber que nunca te haría daño.
I'm too small, that's what they say, at least.
- ¿ Va a ir? Me falta altura. O eso dicen.
They say he orchestrated that whole prank.
Dicen que él armó toda la broma.
They said you'd say that.
Dijeron que dirías eso.
What do you think they're going to say when they see the signature on that check?
¿ Qué cree, que nos dirán, cuando vean la firma del cheque?
They say, "Only felons have dogs that you can't see at night."
Dicen : Solo los malhechores tienen perros que no pueden ser vistos de noche.
They say the Barton girl has prophesied that so-called Princess Mary will be queen.
Dicen que la Barton ha profetizado... que la supuesta princesa María será reina.
Mind, they all say that, like, but I believed him.
Escuche, todos dicen eso, pero le creí.
Communications do seem to be scrambling, but I would say that here in the United States, they've been reported over New York, Houston, and D.C.
Las comunicaciones parecen estar interferidas, pero puedo decir que aquí en los Estados Unidos, se han reportado sobre Nueva York, Houston y Washington.
But they are not moving, and they're displaying nothing that I could say- -
Pero no se mueven, y no muestran nada que podría decir...
Not to bring religion into it, God, but just to say that the bad things, they can be a gift.
Sin involucrar la religión, a Dios, pero... yo creo que las cosas malas pueden ser un regalo.
Henry : They say memories make us who we are, That the past defines us,
Dicen que los recuerdos nos hacen quienes somos, que el pasado nos define, pero no podemos olvidar crecer, evolucionar, porque a veces un recuerdo puede ser tan poderoso que nos quedamos atrapados en él, congelados en un momento.
I mean, how many people can say that they've truly witnessed greatness?
Quiero decir, ¿ cuántas personas pueden decir... que verdaderamente han presenciado grandezas?
Yes you do that's just something they say.
- Sí, lo harás, eso dicen.
They tell you to say that, don't they?
¿ Te dijeron que digas eso, no?
I would say that they know the truth, but they do not know him.
Que le hubieras dicho?
They're trying to say that Pied Piper was created at Hooli, whereas I'm living proof that it was created here in my incubator.
Están tratando de decir que Pied Piper fue creado en Hooli, mientras que yo soy la prueba de que se ha creado aquí en mi incubadora viviente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]