This isn't your fight traduction Espagnol
63 traduction parallèle
This isn't your fight.
Ésta no es tu lucha.
This isn't your fight
No tienes sitio en una historia así.
Men of King Company, you must know that this isn't your fight.
Soldados de la compañía King, tenéis que saber que ésta no es vuestra lucha.
Ichi, this isn't your fight!
¡ Ichi, está no es tu lucha!
This isn't your fight anyway!
¡ Esto no es asunto tuyo!
So this isn't your fight, just as it isn't his.
Así que ésta no es su lucha, como tampoco es la de él.
This isn't your fight.
Este no es tu lucha.
This really isn't your fight, is it?
Esto realmente no es su pelea, ¿ verdad?
This isn't your fight. "
No es asunto suyo ".
- This isn't your fight.
- Esta no es tu lucha.
- Maybe it was something else. - This isn't about being afraid of hospitals..... cos your friend died and you wanna conjure up a monster you can fight..... so you can save everybody and not feel so helpless?
- No tendrá nada que ver con eso de tenerle miedo a los hospitales porque tu amiga murió y estás conjurando un monstruo para pelear y puedas salvar a todos y no te sientas impotente?
- This isn't your fight.
... esta no es tu lucha
This isn't your fight.
Esta no es tu lucha.
- This isn't your fight.
- Esta no es tu pelea.
I want see you dying because of me, this isn't your fight.
No quiero verte morir por mi culpa, esta no es tu lucha.
Isn't this the most incredible fight you've had in your life?
¿ No es la pelea más increíble que has tenido en tu vida?
- Joey, this isn't your fight anyway.
- Ésta no es tu pelea, Joey.
DG, this isn't your fight.
DG, esta no es tu lucha.
Look, this isn't your fight.
Mira, ésta no es tu pelea.
This isn't your fight unless you choose it to be.
Ésta no es tu pelea, a menos que la elijas.
But this isn't just your fight.
Pero esta no es solo es tu pelea.
This isn't your fight.
Esta no es tu pelea.
Maybe this isn't your fight, Fi.
Quizás esta no es tu lucha, Fi.
This isn't your fight, big-nose.
Ésta no es tu batalla, picudo.
This isn't your fight.
- Cállate, Jerry. No te metas en esto.
This isn't your fight, Jack.
Esto no es cosa tuya, Jack.
I appreciate you coming down here, helping us find Gray, but this isn't your fight.
Aprecio que hayas venido hasta acá, que nos ayudes a encontrar a Gray, pero ésta no es tu pelea. Ni siquiera eres un agente de campo.
This isn't your fight, McGarrett- - I don't want to hurt you.
Esta no es tu lucha, McGarrett- - no quiero hacerte daño.
This isn't your fight right now.
Ahora ya no es tu pelea.
No, this isn't your fight, Leo.
No, esta no es tu lucha Leo.
Norton was right, this isn't your fight.
Norton tenía razón, esta no es tu lucha.
It's time for you to admit that this isn't your fight.
Es hora de que admitas que esta no es tu batalla.
This isn't your fight, solider. Aah! Aah!
Esta no es tu lucha, soldado.
This isn't your fight, son.
Esta no es tu pelea, hijo.
No, this... this isn't your fight.
No, esto... Esto no es tu pelea.
Hillary, this isn't your fight.
Hillary, esta no es tu lucha.
This isn't just about Batman. It's about Gotham, and these outsiders who've risked their lives to help you continue your fight.
No se trata solamente de Batman, se trata de Gótica y de estos desconocidos que arriesgaron sus vidas para ayudarte a continuar con tu lucha.
But this isn't your fight.
Pero esta no es tu lucha.
- No, this isn't your fight.
- No es asunto tuyo.
This isn't your fight.
Esta no es vuestra lucha.
I was by myself. Wiley, this isn't your fight.
Wiley, esto no te incumbe.
I know this isn't your fight, but...
Sé que esta no es tu lucha, pero...
I heard you talking to those boys, and I know you but this isn't your fight.
Antes te he oído hablar a los muchachos, y yo te conozco pero esta no es tu guerra.
This isn't just your fight.
Esta no es solo tu lucha.
This isn't your fight anymore, Ta-er Al-Sahfer.
Esta ya no es tu pelea, Ta-er al-Sahfer.
This isn't your fight right now.
Ahora, esta no es tu lucha.
This... this isn't your fight.
Esta no es tu pelea.
This isn't just your fight, Danny.
No es solo tu lucha, Danny.
- Get outta the way. This isn't your fight!
- Apártate. ¡ No es tu lucha!
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't happening 184
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't happening 184
this isn't working 202
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't funny 234
this isn't a good time 84
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't over 237
this isn't real 125
this isn't me 95
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't funny 234
this isn't a good time 84
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't over 237
this isn't real 125
this isn't me 95