English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / Ticker

Ticker traduction Espagnol

456 traduction parallèle
Now, the reports of watchmen... come in on these ticker tapes.
los informes de los guardias... llegan por estos teletipos.
You could fight just as hard back of that ticker as you can down in the gold room.
¿ Crees que voy a echarme atrás por esos estúpidos? ¿ Crees que tengo miedo?
Maybe his ticker went bad on him.
Quizá le falló el corazón.
Oh, he sure did like his liquor and it would have got his ticker
Le encantaba el licor Y con su corazón casi acabó
Sure did like his liquor and it would've got his ticker
Le encantaba el licor Y con su corazón casi acabó
Oh, he sure did like his liquor and it would've got his ticker
Le encantaba el licor Y con su corazón casi acabó
Well, hold that ticker down, it'll hurt your timing.
Pues, contrólalo, porque te arruinará el ritmo.
Hold that ticker down.
Controla tu corazón.
So, Jimmy, when we get to the last eight bars of the big tune and the old ticker kind of slows down no matter what's wrong with us, the last thing to stop is our rhythm.
Así que cuando lleguemos a los últimos ocho compases de la gran melodía... y el antiguo reloj empiece a ponerse lento... no importa qué tengamos de malo, lo último en detenerse es nuestro ritmo.
I better check on your ticker anyway.
Comprobaré su corazón.
Bum ticker, kidneys on the blink...
Corazón vago, riñones estropeados...
- Yeah, poor guy's ticker.
- Sí, del corazón.
Something wrong with your ticker? No.
¿ Tienes algo en el corazón?
I've got a bad ticker.
Padezco del corazón.
The minute I heard you sing, it hit me in the old ticker.
En cuanto te oí cantar, me llegó al corazón.
"and discovering fabulous gold in Wall Street" s ticker tape.
Y se volvían ricos jugando en Wall Street.
You pay $ 9.00 the first of every month, and your wife and child collect $ 5,000 the minute the old ticker stops.
Paga 9 dólares el 1 de cada mes y su mujer y su hijo cobran 5.000 dólares cuando usted muera.
Bum ticker.
Mi corazón es débil.
He has sources of information that are like bulletins from a ticker-tape.
Tiene fuentes que son como teletipos.
Feel your ticker.
Oye tu corazón.
How much could you let me have on this ticker?
¿ Cuánto me daría por éste?
I just had it on the ticker. " From 1200 hours on the twentieth instant,... no Continental arrivals will be accepted.
Acabo de recibir la orden. "Desde las 12 del presente día,... no se aceptarán vuelos desde el continente. Todos serán desviados."
"The old ticker's a bit dicky, you know."
"El viejo telégrafo me falla un poco, sabes."
I got a weak ticker.
Tengo el corazón débil.
Your ticker goes boom boom boom for the Trinidad Lady
Tu corazón hace bum bum bum por la Dama de Trinidad
Bad ticker.
Del corazón.
Just ice water in his veins, ticker tape coming from his heart.
Con hielo en las venas, y cinta de teletipo en su corazón.
Pop Benson used to be in the Secret Service before a bad ticker retired him.
Benson trabajaba en el Servicio Secreto antes de que se retirara.
Dade is old, and he's fat, and he's got hisself a bum ticker.
Dade es viejo, gordo y no está bien del corazón.
That watch sure is a fine loud ticker.
¡ Parece que ese reloj marcha bien!
Bum ticker.
No me quisieron.
See what's in the city news ticker, huh?
- Mira lo que hay en el teletipo.
If this gets on the police ticker, it'll be in every newsroom in town.
Si publican un comunicado, lo sabrán todos los periodistas de la ciudad.
Georgie! It's the ticker, Georgie.
- Georgie, es el corazón...
I wasn't like those other suckers. Jumping out of windows with ticker tape around their neck. Not me.
Yo no he sido como esos idiotas que se han tirado por la ventana con cinta en el cuello.
The old ticker's not too good.
Este viejo reloj no late muy bien.
Ticker tape, flags waving.
Confeti, banderas ondeantes.
I'm afraid my old ticker is going to give out.
Estoy asustado de que mi viejo reloj se agote.
Editor, this just came over the ticker-tape machine.
Acaba de llegar esto al teletipo.
He even has confidence, I think, that to keep my job I'd ask the mayor of San Francisco to give a ticker-tape parade for his chicken fat king.
Creo que hasta confía en que, para conservar mi empleo le pediría al alcalde de San Francisco que hiciera un desfile triunfal para su rey de la grasa de pollo.
Remember the ticker we've seen in Mexico, Bumpkin?
¿ Te acuerdas, Plouc, del que vimos en México?
Not much you can do when the old ticker goes, eh?
No se puede hacer gran cosa cuando el corazón no quiere seguir.
It's the ticker.
El motor...
The ticker.
El motor...
But you told me the old ticker...
- Pero dijiste que era el motor.
The Doctor went fishing and couldn't back up your "old ticker" story.
El doctor se fue de pesca y no pudo confirmar tu historia con el motor.
Where's the nurse with those glasses? Well, shall we check the old tick-tick-ticker?
¿ Le revisamos el corazón?
They sat with teacups on their laps and ticker tape coming out of their ears and I said "No".
Todo el día entre tazas de té y pendiente de los teletipos. Les dije que no.
Right into the old ticker.
Justo en el corazón.
Only, get the ticker!
Si la conciencia te molesta, despiértalo, pero coge el reloj.
Trl-electronics, up 7 / 8 on the morning ticker.
subió 7 / 8 en el teletipo de la mañana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]