Tiempo traduction Espagnol
466,338 traduction parallèle
One touch secures every point of entry in the entire house, bringing us convenience and real-time peace of mind.
Un toque asegura cada punto de entrada de toda la casa, trayéndonos comodidad y paz mental en tiempo real.
They do that when you don't see them for a while.
Lo hacen cuando no los ves por un tiempo.
I've been doing this a long time.
He estado haciendo esto mucho tiempo.
Thanks for your time.
Gracias por tu tiempo.
You know, for the first time in a long time I really feel like I'm heading down the right path, like,
Sabes, por primera vez en mucho tiempo siento que estoy Rumbo por el camino correcto, como,
And I don't care how long it takes, you're gonna give me exactly what I need.
Y no me importa cuánto tiempo tardes, me vas a dar exactamente lo que necesito.
What took you so long to get to the door today, Raymond?
¿ Qué te llevó tanto tiempo llegar a la puerta hoy, raymond?
Not enough time to arouse suspicion.
No hay tiempo suficiente para despertar sospechas.
How long were you watching me?
¿ Cuánto tiempo me estabas mirando?
Who would waste all of their time putting together such a...
¿ Quién perdería todo su tiempo juntando un tal...
It was only a matter of time before the police swung back around.
Sólo era cuestión de tiempo que la policía volviera.
That thing that you just said about time standing still, that's not what microcosm means.
Esa cosa que acabas de decir sobre el tiempo parado, Eso no es lo que significa microcosmos.
It was a long time ago.
Fue hace mucho tiempo.
I don't have time for this.
¡ No tengo tiempo para esto!
- It happens all the time.
- Pasa todo el tiempo.
This is the time of our lives to just stay home and eat. Hmm?
Este es el tiempo de nuestras vidas para quedarse en casa y comer.
To the store, I don't have time to make soup.
A la tienda, no tengo tiempo para hacer sopa.
I didn't like that you had alone time with them in the kitchen.
No me gusta que tuvieran un tiempo a solas con ellos en la cocina.
Look, there isn't much time.
No hay tiempo.
- Let's not dawdle. - Yeah.
- No perdamos el tiempo.
And yeah, that is still going to take some getting used to.
Y tomará algo de tiempo para acostumbrarnos.
We don't have much time.
No tenemos mucho tiempo.
I'm sorry, Regina, but even with our magic combined, it will still take time.
Lo siento, Regina, pero aún uniendo nuestra magia, tomará tiempo.
You just need time.
Sólo necesitan tiempo.
It's an ancient language long lost to time.
Es un lenguaje perdido hace tiempo.
Just in time, Savior.
Justo a tiempo, Salvadora.
How long before this thing eats its way out of the can?
¿ Cuánto tiempo antes de que se coma el cubo?
- You think you need more time...
- ¿ Necesitas más tiempo o...?
Well, I like my job, but it hasn't bought me dinner in a really long time.
Bueno... me gusta mi trabajo, pero no me ha invitado a cenar en mucho tiempo.
- it's delicate, timely work.
- es trabajo delicado y requiere tiempo.
- I can get you whatever you need except time.
- Puedo conseguirte lo que sea menos tiempo.
It's been too long.
Cuánto tiempo.
But it will be a while before we know how bad it is.
Pero pasará un tiempo antes de que sepamos cuán malo es.
You can see he was practicing his shots, trying to get his timing right.
Se puede ver que estaba practicando sus tiros, tratando de ajustar el tiempo correcto.
You know, a nurse who arrives just in time or a night watchman looking for his 15 minutes.
Ya sabes, una enfermera que llega justo a tiempo o un velador buscando sus 15 minutos.
He's a head case, and I don't have time to talk to him or to you.
Es un loco y no tengo tiempo de hablar con él o con usted.
The developer just plowed ahead, figuring if they moved fast enough, stayed under the radar long enough, city wouldn't have a choice but to rubber-stamp it.
El constructor solo siguió adelante asumiendo que si lo hacían lo suficientemente rápido, se mantendrían desapercibidos por tiempo suficiente, de tal modo que la ciudad no tendría opción de aprobarlo.
No, I'm just pointing out, it still might take a bit to track him down.
No, solo estoy señalando, puede llevar un tiempo rastrearlo.
Friends for a hell of a lot longer than that, and you've never given my suggestions a chance.
Amigos por mucho más tiempo que eso y nunca le has dado una oportunidad a mis sugerencias.
The problem is this developer's very well connected, so I have to find allies in the council, and that's gonna take time.
El problema es que el constructor está bien conectado, así que tengo que hallar aliados en el concejo y eso llevará tiempo.
It's cool'cause it's like you're a time traveler.
Es divertido porque es como viajar en el tiempo.
I feel like it would be funny to do that longer, but it hurts.
Sería divertido hacerlo por más tiempo, pero es doloroso.
If I'm down there long enough that you're yawning, guess what?
Si estuve tanto tiempo abajo que estás bostezando, adivina.
We don't have time for petty squabbling.
No tenemos tiempo para represalias.
Nimah, monitor it as real-time data for the time being.
Nimah, monitorea los datos en tiempo real por lo pronto.
What were they doing all this time?
¿ Qué estaban haciendo todo este tiempo?
He's a photojournalist... so he's, like, gone all the time.
Es un reportero fotográfico... así que está fuera todo el tiempo.
FBI and CIA have had their eye on these guys for a while, but we're gonna pay them a visit.
El FBI y la CIA han tenido puestos sus ojos en estos tipos durante un tiempo, pero vamos a hacerles una visita.
I'll come back, I promise.
Sólo necesito alejarme un tiempo y... estar tranquila. Volveré, te lo prometo.
We don't have time.
- No tenemos tiempo.
How long you been workin'on this?
¿ Cuánto tiempo llevas trabajando en esto?