English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / To each other

To each other traduction Espagnol

21,288 traduction parallèle
Well, then, I guess you two are having the same problem we did : You don't talk to each other.
Pues supongo que están teniendo el mismo problema que tuvimos : no hablan entre ustedes.
After everything you've been through, I'm happy you found your way back to each other.
Después de todo por lo que han pasado, estoy feliz de que encontraran el camino de regreso al otro.
We just... clung to each other, praying for it to end.
Sólo... Nos aferramos el uno al otro, rezando para que terminara.
So the market said, "Here, perform everything to each other all the time for no reason."
El mercado dijo : "Aquí tenéis, actuad sin parar entre vosotros sin motivo".
It didn't matter what choices we made, we would've ended up right here... on this fucking bed... sitting next to each other in prison.
No importa lo que hayamos hecho, igual habríamos acabado aquí, en esta puta cama, sentadas una junto a la otra en prisión.
♪ And we're going to lie to each other and deny how it's going to be
# Y vamos a mentir a los demás y negar lo que va a ser
♪ And we're going to lie to each other and deny how it's going to be ♪
# Y vamos a mentir a los demás y negar lo que va a ser #
I don't know why you guys are talking to each other in that tone, and I don't know why I'm in the kitchen.
Tíos, no sé por qué estáis hablándoos en ese tono, y no sé por qué estoy en la cocina.
If you and ZOMO don't talk to each other,
Si usted y ZOMO nunca han hablado,
We only just started talking to each other again.
Nosotros apenas acabábamos de empezar a hablarnos de nuevo.
Are you guys done talking to each other in hushed tones?
¿ Están terminado de hablar el uno al otro en voz baja?
How do they speak to each other?
¿ Cómo se hablan entre sí?
They're being nice to each other.
Están siendo amables el uno con el otro.
Can you at least be civ to each other?
¿ Al menos pueden ser civilizados entre ustedes?
There's something magnetic drawing the two to each other.
Hay algo magnético que nos une.
Well, we are celebrating our increased awareness of liability and responsibility to each other with a sexual harassment seminar.
Bueno, vamos a celebrar nuestro incremento en la consciencia sobre nuestras obligaciones y responsabilidades entre nosotros con un seminario de acoso sexual.
Uh, we were sort of dead to each other.
Estábamos muertos el uno para el otro.
We were the means to each other's end.
Fuimos los medios que justificaron el fin del otro.
We mean something to each other!
¡ Significamos mucho el uno para el otro!
Shall we sit and get to know each other?
¿ Nos sentamos y empezamos a conocernos?
When I said "get to know each other".
Cuando dije "conocernos mejor".
How do people get to know each other?
¿ Cómo se conoce la gente?
And then I realized this allows us to communicate with Mike and each other, and it's all privileged.
Luego me di cuenta que eso nos permite hablar con Mike y entre nosotros, y todo es confidencial.
All I can tell you is that we've managed to stay together with this thing hanging over our heads for as long as we've known each other.
Todo lo que puedo decirte es que pudimos mantenernos unidos con esto sobre nosotros durante el tiempo que nos hemos conocido.
We've known each other a long time, Jack, and I'd really like to help, but it's not gonna happen.
Nos conocemos ya de mucho tiempo, Jack, y me gustaría ayudarte, pero no se va a poder.
You don't want us to protect each other, Louis.
No quieres que nos protejamos, Louis.
I thought you said it was bad luck to see each other before the wedding?
Creía que habías dicho que daba mala suerte vernos antes de la boda.
We are here today to witness the beginning of a new family, inspired by the love of a man and a woman who have found, in each other, their truest friend.
Hoy estamos aquí para presenciar el inicio de una nueva familia, inspirada por el amor de un hombre y una mujer que han hallado, el uno en el otro, a su amigo más sincero.
Albeit a slightly dysfunctional family, the kind where you try to kill each other occasionally.
A pesar de ser una familiar ligeramente disfuncional, de las que intentan matarse el uno al otro ocasionalmente.
He wants to pit us against each other.
Quiere que nos pongamos el uno contra el otro.
Secondly, carpooling, even more money to spend on each other.
En segundo lugar, uso compartido del coche, aún más dinero para gastar en sí.
George wants to kill Tracy, Kurt wants to kill Aiden, so each commits the other's murder, giving each of them a rock-solid alibi for the problems they wanted solved.
George quiere matar a Tracy, Kurt quiere matar a Aiden, por lo que cada uno se dedica asesinato de la otra, dando a cada uno de ellos una coartada sólida como una roca para los problemas que querían resueltos.
So, you're going to sit here and tell me that you and your boy Kurt didn't work out a plan to solve each other's problems?
Por lo tanto, vas a sentar aquí y me dicen que usted y su niño de Kurt no elaborar un plan para solucionar los problemas de los demás?
If someone is threatening you, they're threatening me, but if you keep me in the dark, I can't help you, and we're supposed to help each other, right?
Si alguien los está amenazando, me están amenazando a mí, pero si me mantienen en la oscuridad, no los puedo ayudar, y se supone que debemos ayudarnos unos a otros, ¿ verdad?
We used to know each other before.
Antes nos conocíamos.
We need to learn to trust each other again.
Tenemos que volver a aprender a confiar el uno en el otro.
We'll get to know each other better.
Nos conoceremos mejor.
So, you think there's a chance that Perrie and Sian might have known each other prior to arriving on Saint Marie?
¿ Cree que es posible que Perrie y Sian... se conocieran antes de llegar a Saint Marie?
[Clucking, purring] Man taught you to hate each other, but you said no.
El hombre te enseñó a odiarte, pero dijiste que no.
Guess we're gonna have to get used to seeing each other every day.
Supongo que vamos a tener que acostumbrarnos a vernos todos los días.
I guess we don't really know each other like we used to.
Supongo que ya no nos conocemos como antes.
All we got to do is look at each other in a certain kind of way and we row without even opening our mouth.
Todo lo que tenemos que hacer es mirarnos el uno al otro de una forma. y discutimos sin abrir la boca.
We didn't need to pat each other on the back and go, "Oh, you're great."
No había necesidad de acariciarnos el uno al otro y decir "Oh, eres grande."
On stage, when he turns to me, and I turn to him and, like, we just both look at each other, everything just clicks, and, it just like, transcends music.
En el escenario, cuando se vuelve hacia mí, y yo hacia él y nos miramos el uno al otro todo hace click, y, es como que, la música trasciende...
I get where she's coming from because obviously me and Our Kid ain't got a relationship any more, but who's to say if we'd have been a pair of fishmongers, we'd have still slapped at each other with a bit of trout every now and again.
Entiendo lo que ella dice porque, obviamente, el y yo ya no tenemos ningún tipo de relación pero creo que si hubieramos sido vendedores de pescado estaríamos dándonos bofetadas con una trucha cada dos por tres.
You guys came here to question me, but instead you're questioning each other.
Ustedes han venido aquí para interrogarme, pero en su lugar se están cuestionando el uno al otro.
Right, how about we go down to the science room and X-ray each other.
¿ Y qué tal si vamos todo al laboratorio y nos hacemos unas radiografías?
We have to trust each other.
Debemos confiar uno al otro.
And if you listen to me instead of your only two brain cells busy butt-fucking each other somewhere in the vast expanses of your misshapen skull, then maybe, Jonah, you might have a chance at becoming the first mentally impaired Frankenstein's monster to ever win an American election.
Si me escuchas en lugar de a tus dos neuronas haciéndose sexo anal en tu enorme cráneo deformado entonces Jonah, quizá tengas oportunidad de ser el primer monstruo de Frankenstein débil mental que gana una elección en EE.UU.
- [both chuckling] Let's not waste each other's time and cut right to the chase.
No perdamos nuestro tiempo y vayamos al grano.
There's work to be done. We need each other to do it.
Hay trabajo que hacer y nos necesitamos los unos a los otros para hacerlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]