Tonic traduction Espagnol
1,380 traduction parallèle
Five pints of best and a G and T.
Cinco cervezas al mejor y un Gin Tonic. - ¿ Ella está aquí?
and then pisses into Seymour Stein's gin and tonic... and then yells into the mike, "Hey, see if you can sell that, you corporate weasel!"
Y luego mea en el gin-tonic de Seymour Stein... y grita : "¡ a ver si lo podés vender, comadreja corporativa!"
- A large gin and tonic.
- Gim con tónica.
A large gin and tonic for the lady.
Una buena dosis de gim y tónica para la señorita.
- Vodka tonic
- Vodka tonic
He drunk! I like to call it "Buddy's Wonder Tonic."
La llamo, "La Bebida Mágica de Buddy".
Yeah, I know what wonder tonic you had.
¡ Yo sé qué magia te metiste!
Hey, Dobbs, what do you drink with tonic?
Hey, Dobbs, ¿ qué bebes con tonic?
And, Harold, give me a vodka tonic with a twist.
Y, Harold, dame un vodka tonic con una cascarita.
- I'd love a vodka tonic.
- Me gustaría un vodka tonic.
Gin and tonic, please.
GINEBRA CON AGUA TÓNICA, POR FAVOR.
- Tonic-clonic seizure.
- Ataque tónico-clónico.
And knows lots and lots of words.
Y sabe muchas y muchas palabras. Seguro que ella esta ahora tomando un gin tonic observando la puerta llena de esperanza. Bueno, McGinty's está en mi camino a la emisora.
It's Bolian tonic water- - calms the nerves.
Calma los nervios.
Tonic water with lime, please.
Una tónica con lima, por favor.
I'll have gin and tonic.
Tomaré un gin tonic.
- Golf, and a gin and tonic.
- Golf, y un gin tónic.
Then my hair will fall out, so Ill have to use hair tonic and then hair remover.
Luego me caerá el pelo y tendré que usar crecepelo, y después crema depiladora.
Tonic, son.
Fuerza, hijo.
Tonic.
- Tónica.
in Ms. Defoe's art class Tonic
en clase de Dibujo de la Srta. Defoe Tonic
Well, if you will drink vodkas and tonic before lunch, then have a whole bottle of wine...
Bueno, si bebes varios vodkas con tónicas antes del almuerzo y luego toda una botella de vino...
Uh, can I get a vodka tonic, extra lime, please?
¿ Me sirves un vodka con agua y lima?
Slumped across his piano, no doubt, the full night's row of empty GT glasses stained with his fingerprints.
Seguro que sobre su piano. Una noche entera de vasos de gin tonic a su alrededor.
Uh, vodka-Tonic.
Uh, vodka-Tonic.
Jimmy Steinway gave me this vodka-Tonic to give you, but I'm afraid I sampled it.
Jimmy Steinway me dio este vodka-Tonic para ti, Pero me temo que lo probé.
I ordered a vodka-Tonic, too... So what?
Yo también pedí un vodka-tonic... ¿ Entonces qué?
Vodka tonic, please.
Vodka tonic, por favor.
'Oh I wish I had a lemon with my gin and tonic
'Oh me encantaría tener un limón para mi gin and tonic'
Alright. I'll have a vodka and tonic, please.
Vale, un vodka con tónica, por favor.
- Gin and tonic?
- ¿ Gin-tonic?
Gin and tonic.
Ginebra y tónica.
And the smell of his sweat, and how his hair tonic stank.
Y el olor de su sudor... y el mal olor de su tónico capilar.
Vodka tonic, gin and tonic, Baileys.
Vodka, ginebra y Bailey's.
And Mrs Little, the doctor's wife, sent tonic wine.
Y la Sra. Little, la esposa del doctor, envió vino tónico.
Gin and tonic, please.
Ginebra con tónica, por favor.
Here, why don't you take this tonic out to the bar?
¿ Por qué no llevas esto al bar?
No tonic redraw the map of the country.
No redibujar el mapa étnico del país.
- A vodka and tonic, please.
- Vodka con tónica, por favor.
- Could I have a vodka tonic, please?
- Claro. ¿ Un vodka tonic, por favor?
Let me get a vodka tonic and a beer, please.
¿ Nos da un vodka tonic y una cerveza, por favor?
Vodka and tonic with ice, please, and ah...
Vodka y tónica con hielo, por favor, y ah...
His tonic, distilled from local herbs, helped many of his neighbors back to health.
Su tónico, destilado de hierbas locales, devolvió la salud a muchos de sus vecinos.
The secret recipe for the tonic... written in a black, clothbound book... was found amidst the rubble.
La receta secreta del tónico, escrita en un cuaderno negro, fue encontrada entre los escombros.
He brewed the herbal tonic, following his father's recipe.
Elaboraba el tónico según la receta de su padre.
We are grateful to Almighty God... for having spared us my father's recipe book... for his herbal tonic.
Agradecemos a Dios Todopoderoso habernos legado el recetario de mi padre para fabricar el tónico.
A glass of Sunshine tonic, please.
Un vaso de tónico, por favor.
Without the Emperor, you'd be selling tonic like grandfather.
Exacto. Sin el Emperador venderías tónicos por las casas.
"Oui, madame." You are a tonic for him.
- "Oui, madame". Es usted un tónico para él.
This is delightful, Daisy. Just the tonic for a weary soul
Verle a usted es mejor que un frasco de linimento.
Daria and Jane in cafeteria Jamiroquai - Cosmic Girl Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo
daria y jane en el comedor jamiroquai - cosmic girl brittany "desfilando" bally sagoo - dil cheez daria vacilando a claude tonic - if you could only see romanica hablando con helen enigma - age of loneliness ( carly's song )