Trabajar traduction Espagnol
82,065 traduction parallèle
That an oberfuhrer is willing to work for the allies.
Que un Oberführer está dispuesto a trabajar para los aliados.
Is it wise that someone of your rank... Is offering to work for the allies?
¿ Es sensato que alguien de su rango... se ofrezca a trabajar para los aliados?
What happened was I told her I was gonna work with you.
Lo que pasó es que le dije que iba a trabajar con ustedes.
Let's get to work then.
Pongámonos a trabajar entonces.
I am honoured to have worked with you.
Ha sido un honor trabajar con usted.
- How hard I must work.
- Qué tanto debo trabajar. - No.
And they want to work with me, so... I'm just waiting. Right place, right time, so I can make my mark.
Quieren trabajar conmigo, asà que estoy a la espera del lugar y el momento correctos para mà .
I would really, really, really like to help you work on your play.
Me gustarà a mucho ayudarte a trabajar en tu obra.
I'm about to start work, sir, on a fascinating application for a... Nickelzinc battery.
Estoy a punto de comenzar a trabajar en una solicitud fascinante para una, una batería de níquel-zinc.
"In conclusion, I wish to say that in working at the" problem here dealt with, I have had the loyal assistance of my friend and colleague M. Besso...
" En conclusión, quiero decir que al trabajar en el problema aquí tratado, he tenido la leal ayuda de mi amigo y colega,
Why would I leave democratic Switzerland to work for a medieval, warmongering monarchy?
¿ Por qué dejaría la Suiza democrática para trabajar por una monarquía medieval y belicista?
We'd have time to work on accelerated motion.
Tendríamos tiempo para trabajar en el movimiento acelerado.
Tell my wife I have to stay late at work.
Dile a mis esposa que tengo que trabajar hasta tarde.
Was it any more difficult to work in the presence of a drone?
¿ Fue más difícil trabajar en presencia de un dron?
I miss working with him, being a scientist myself.
Extraño trabajar con él, siendo yo misma una científica.
The hardest thing is having to choose between the row or work.
Lo más difícil es tener que elegir entre remar o trabajar.
It's given me a push, and it's made me work that little bit harder to reach our destination.
Me dio un empujón, y me hizo trabajar un poquito más fuerte, para alcanzar nuestro destino.
Four years of relentless... not giving up, of persevering... of just believing in something so strongly... to make it happen, and it's here.
Cuatro años de trabajar sin tregua... de no ceder, de perseverar... de simplemente creer en algo con tanta fuerza... para lograr que suceda, y aquí está.
♪ So, on we will go ♪
LAURA REGRESÓ A TRABAJAR CON BRITISH ATHLETICS
Stop working and meet Councilman Leonard. Mr. St. Patrick.
Deja de trabajar, te presento al concejal Leonard.
Saxe, you and I still have an agreement to work with each other, right?
Saxe, aún tenemos un acuerdo para trabajar juntos, ¿ no?
I'm ready to get both these hands dirty.
Estoy listo para ponerme a trabajar.
We can work on that.
Podemos trabajar en eso.
What if he puts me on turbine duty?
¿ Y si me pone a trabajar con turbinas?
Jesus Christ. Even when he's a hostage he's making work for me.
Aun como rehén me hace trabajar.
Dmitri says she'll be fired if she doesn't come to work tomorrow.
Dmitri dice que la despedirán si no va a trabajar mañana.
Ah, sucks... how we gotta do the work in here. Me behind the stove, you watching these sad fucks while everyone's outside getting a suntan.
Es horrible cómo tenemos que trabajar.
We got job satisfaction, actually.
- De hecho, nos gusta trabajar. - Sí.
Entertaining is work.
Entretener al público es trabajar.
And, no, you will not be paid for the lost time.
No, no les pagarán esas horas que no pueden trabajar.
Let's get him down into the pool so we have room to work, just in case.
Llevémoslo a la piscina, así tenemos espacio para trabajar, por si acaso.
By making his crimes public and ensuring that he never works here again.
Haciendo públicos sus delitos y asegurándonos de que nunca más vuelva a trabajar aquí.
Look, I even put the boy to work.
Incluso puse al niño a trabajar.
You'll be working for this man at his private estate.
Cálmese. Va a trabajar para este hombre en su residencia privada.
She's gonna have to walk away from work after all she's accomplished.
Ella tendrá que dejar de trabajar después de todo lo que logró.
- On the job?
- ¿ Las usan para trabajar?
I choose work.
Elijo trabajar.
Let's get to work.
A trabajar.
Gonna work the odds on Billy Boy's fight tonight.
Voy a trabajar en las probabilidades del combate de esta noche de Billy.
To work.
- A trabajar.
You can go to work.
Puedes ir a trabajar.
There's a million other places you could probably work.
- Hay muchos sitios donde puedes trabajar.
I gotta work at the Blue Cat.
Debo trabajar en el Blue Cat.
You and me in business?
¿ Trabajar juntos tú y yo?
Ruth's gonna return the van this afternoon, so I'm gonna take Buddy's car to work.
Ruth devolverá la camioneta esta tarde, así que iré a trabajar en el auto de Buddy.
Just work.
Solo voy a trabajar.
It might be beneficial for both of us if I set up a shop somewhere warm, like where you're at.
Nos vendría bien a ambos si fuera a trabajar a algún sitio cálido, como tú.
Would you like to work together?
¿ Le gustaría trabajar conmigo?
And if they like Mommy, they will give her money to work with them.
Y si mamá le agrada, me dará dinero para trabajar con él.
I'll let you work.
Te dejaré trabajar.
He's going to be working with us.
Va a trabajar con nosotros.