Trate traduction Espagnol
15,218 traduction parallèle
Try and relax.
Trate de relajarse.
Don't try to talk anymore.
No trate de hablar más.
I know it's hard, but try to relax.
Se que es dificil, pero trate de relajarse.
Try not to change your appearance, uh, while I'm gone.
Trate de no cambiar su apariencia, uh, mientras que yo me haya ido.
- Who are- -
- Quien trate :
Because he is who you're hurting, Petra, every time you try to drive me and Jane apart.
Porque él es quien está haciendo daño, Petra, cada vez que se trate de mí y Jane separarnos.
Hmm. If Cullen really is CIA, then maybe this is some secret program.
Si Cullen realmente es de la CIA... entonces tal vez se trate de algún programa secreto.
Don't guess.
No trate de adivinar.
Whether it's Bonanno's Four Trajectories or the five stages of Kubler-Ross, it's a natural process.
Ya se trate de Cuatro trayectorias de Bonanno o las cinco etapas de Kübler-Ross, se trata de un proceso natural.
contact the courier at once, and find out if it arrived in Korea.
Trate de ponerse en contacto con la oficina de mensajería. Y me hace saber si ha llegado a Corea.
Try getting busywork detail for no reason.
Trate de conseguir el detalle busywork sin razón.
If Blaze is a no-show, our target won't be able to resist racing someone trying to beat him at his own game.
Si Blaze no se presenta, nuestro objetivo no será capaz de resistirse a correr contra alguien que trate de derrotarlo en su propio juego.
Try to keep an open mind, okay?
Trate de mantener una mente abierta, ¿ de acuerdo?
Try to take it easy for a couple of days, okay?
Trate de tomar las cosas con calma ¿ durante un par de días, bien?
Try to understand what I am telling you.
Trate de entender lo que te estoy diciendo.
Get someone to try and stop us?
¿ Conseguir que alguien trate de detenernos?
Try to describe exactly what you saw.
Trate de describir exactamente lo que viste.
I tried to turn everything to my advantage and I was very wrong.
Traté de poner todo a mi favor y estaba muy equivocado.
And she called Taylor Swift a skank, and I tried to tell her that she's just unlucky in love.
Y dice que Taylor Swift es desagradable, y le traté de decir que ella solo ha tenido mala suerte en el amor.
I tried to give her my number.
Traté de darle mi número.
I tried to stop him.
Traté de detenerlo.
I tried to offer her a ballpoint.
Traté de ofrecerle un bolígrafo.
Besides, I've... I already tried to launder a grand in the bake sale, and they caught me spending $ 300 on a cupcake.
Además, ya traté de lavar mil dólares en la venta de repostería, me atraparon gastando 300 dólares en una mantecada.
I tried, but he said I don't understand how he feels
Traté, pero dijo que no entiendo cómo se siente...
I forgot your birthday, and I tried to plan this last-minute party, and everybody's so busy, and it's just not looking great.
Me olvidé su cumpleaños, y yo traté de planificar esta fiesta de último minuto, y todo el mundo está tan ocupado, y es simplemente no parece grande.
Tried to intubate but couldn't get his jaw open.
Traté de intubar pero no pude abrir su mandíbula.
I lied in bed and I tried closing my eyes, but I couldn't sleep, so I got up, I looked out the window and I only saw darkness.
Me quedé en la cama y traté de cerrar mis ojos, pero, no podía dormir, así que me levanté, miré por la ventana... y, sólo vi oscuridad.
I tried to steer him away from it.
Traté de sacárselo de la cabeza.
I'm so sleep deprived, I had lunch with my boss, and afterwards, I tried to burp him.
Estoy tan privado de sueño, que comí con mi jefe y después traté de que eructara.
I tried to save you.
Traté de salvarte.
I tried to keep you alive.
Traté de mantenerte vivo.
I tried to find the edge of the woods, but I wasn't on NZT.
Traté de encontrar la salida del bosque, pero estaba sin NZT.
Listen, I saw a guy hanging around earlier, uh, snapping some photos, and he ran away when I tried to make contact.
Escuche, vi a un tipo merodeando antes, tomando algunas fotos, y huyó cuando traté de comunicarme.
I tried to do the right thing, but no one would listen!
Traté de hacer lo correcto... ¡ pero nadie me escuchó!
Everyone who got treated by me has a mark on his neck.
Todos a los que traté ya tienen una marca en el cuello.
I tried to get past it, deal with it on my own.
Traté de conseguir más allá de él, tratar con él por mi cuenta.
I tried to fight back, but I kept passing out.
Traté de luchar, pero seguí desmayo.
I tried tonight to make it to your dinner.
Traté de esta noche para llegar a su cena.
- When I tried to propose.
- Cuando traté de proponer.
There was an incident when I tried to run further tests. We got into it, and... he stung me.
Hubo un incidente cuando traté de hacer más pruebas, meti la mano dentro y...
So I tried to think of why you would do that.
Así que traté de pensar en por qué usted haría eso.
I tried to leave for class, but he grabbed me.
Traté de dejar para la clase, pero me agarré.
Um, I tried to explain a little bit about everything... The Hapstall case...
Traté de explicarle un poco sobre todo... el caso Hapstall...
Actually, I tried to plan this non-drinking Halloween bash, but since the only names on the sign-up sheet were
De hecho, traté de planear esta fiesta de Halloween sin alcohol, pero dado que los únicos que se anotaron en la lista eran
Look, I tried to go through the proper channels at the bank years ago.
Mira, yo traté de ir a través de los canales adecuados en años atrás bancarias.
I tried to get away, tried to tell him I couldn't talk.
Traté de escapar, traté de decirle que no podía hablar.
I tried to tell him, but no.
Traté de disuadirlo.
I tried to help him.
Traté de ayudarlo.
- I never treated bad the people.
- Nunca traté mal a la gente.
Well, I tried.
Bueno, yo traté.
I tried to excuse it, telling myself he was just overly affectionate, but it's sexual assault.
Traté de excusarlo, diciéndome él era demasiado cariñoso, pero es asalto sexual.