Tried that traduction Espagnol
9,788 traduction parallèle
- Well, I tried that, and your assistant gave me 15 minutes with you in July.
- Bueno, lo intenté, y tu asistente me dio 15 minutos contigo en Julio.
I think you click on the bear. I tried that.
Creo que hizo click en el oso.
Yeah, I tried that emotion stuff with Junior.
Sí, intenté eso de la emoción con Junior.
We tried that once.
Ya lo intentamos una vez.
No, I tried that.
No, ya lo intenté.
This guy fromm Mallandra's work texted her that she looked sexy in her new dress, so Fergal went round to his house and attacked him, then he tried to put him in the dress and dislocated the guy's shoulder.
Un tío del trabajo de Mallandra le mandó un mensaje diciendo que estaba... sexy con su nuevo vestido, así que Fergal fue a su casa... y lo atacó, luego intentó ponerle el vestido... y le dislocó un hombro al tío.
After that, I tried for a while, but couldn't get a job anywhere in my field, not even an interview.
Después de eso, lo intenté durante un tiempo, pero no pude conseguir trabajo en mi campo en ningún lado, ni siquiera una entrevista.
Still, it's good that you tried.
Aunque está bien que lo intentaras.
The one thing that makes me different is the one thing I've always tried to hide.
La única cosa que me hace diferente es la única que siempre he tratado de ocultar.
- But wait, you're the one that tried to convince me that we should.
- Pero espera, Eres quien trató de convencerme de que deberíamos.
I mean, yeah... I mean, I've tried to take some of that father-son dynamic that Eddie and Herman had.
Quiero decir, yo he tratado de conferir esa dinámica paterno-filial que tenían Eddie y Herman.
He tried to get Julia Morgan to come out and build a place for him, but she demanded that he pay his workers fair wages, so he told her to stuff it.
Intentó convencer a Julia Morgan para que viniera y construyera un sitio para él, pero ella le exigió que pagara a sus trabajadores unos salarios justos, así que le dijo que se callara.
That skank up in my room tried to kill me.
Esa puta en mi habitación que ha intentado matarme.
We tried to get on a flight that got in at 4 : 50, but everything is booked.
Tratamos de conseguir en un vuelo llegaría a las 4 : 50 PM, pero todo es reservado.
The board elected not to name the research wing after my ex-husband because people believe that he broke into my house and tried to attack me.
La junta ha preferido no nombrar el ala de investigación después de que la gente crea que mi ex marido irrumpió en mi casa y que intentó atacarme.
Samuels said that Booth called him and tried to place a bet, but Samuels refused to take it, which is probably why Booth turned to Jimmy.
Samuels dijo que Booth le llamó e intentó hacer una apuesta, pero Samuels se negó, por eso probablemente Booth cambió a Jimmy.
That day, when you tried to reach out to me...
Ese día, cuando trataste de alcanzarme...
Well, as long as you know that I tried even if it is a no.
Bueno, mientras sepas que lo he intentado incluso si es un no.
The dickwad that tried to make a zoo exhibit out of me? Yeah.
¿ Te refieres al imbécil ex-Hombre de Letras que intentó convertirme en una animal de zoo?
- And everything that tried to eat the toad, from crocodiles to household pets, quickly died from the poison they secreted.
- ¿ QUIMERA? - Y todo lo que intentó comerse al sapo, desde cocodrilos a animales domésticos, - murieron rápidamente del veneno que excretaba.
I tried to fight him off, but... All I kept thinking was that... I can't let him kill me.
Intenté luchar con él, pero... todo lo que seguía pensando era que... no podía dejar que me matara.
Now, a few series ago, the three of us tried our hand at amateur Rallycross, and we decided that, pound for pound, it is the most exciting sport in the world.
Bien, hace unas temporadas, los tres probamos un rally para aficionados, y decidimos que, libra por libra, es el deporte más excitante del mundo.
You tried to bribe your way onto that surgery down there.
Intentaste estar en esta operación con un soborno.
Remember that strength that so many have tried to take from you.
Recuerda esa fuerza que muchos han intentado quitarte.
Peter was a God-fearing man and he tried to beat that fear into his son.
Peter era un hombre que le temía a Dios... e intentó inculcárselo a su hijo.
It means that I tried to book a session with my therapist to talk about my mother and I couldn't because my mother was there!
¡ Qué traté de agendar una cita con mi terapeuta para hablar de mi madre...! ¡ y no pude hacerlo porque mi madre estaba ahí!
I'll call Ki Joon oppa... and tell him everything about how you tried to seduce me that night... and break the engagement.
Llamaré a Ki Joon oppa... y... le diré todo como trataste de seducirme esa noche... - y romper el compromiso. - Chae Yun.
That's what you tried to do.
Eso es lo que intentaste hacer.
Yeah, well, we've tried to get that message across, sir.
Sí, bueno, hemos intentado extender ese mensaje, señor.
I tried with that dog.
Lo intenté con ese perro.
She also mentioned that you tried to kill her.
También mencionó que intentaste matarla.
And I know that some people have taken that word on and they've tried to own it, but I still associate it with that playground hurt.
Y sé que alguna gente ha cogido esa palabra y ha intentado adueñarse de ella, pero aún la sigo asociando con el dolor que me causaban en el patio del recreo.
I think there are probably a hundred things that you'd be great at that you haven't even tried yet.
pienso probablemente ciento de cosas que serías estupenda haciéndolas y no lo has intentado aún.
I tried to get Nolan to admit that he and Emily were behind the whole thing today, but...
Intenté que Nolan admitiera que Emily y él estaban detrás de lo de hoy, pero...
Remember that time Jeremy died and you turned off your humanity and tried to kill the prom queen, aka your best friend Bonnie?
¿ Recuerdas aquella vez que Jeremy murió y apagaste tu humanidad e intentaste matar a la reina del baile, es decir, tu mejor amiga Bonnie?
Why do you think I tried to take that scabbard?
¿ Por qué creéis que intentaba coger esa funda?
And that's where I saw Melanie put the egg... right before she tried to kill me.
Y ahí es dónde vi a Melanie colocar el huevo... justo antes de que intentase matarme.
Was that before or after you sold her out and I tried to kill her?
¿ Eso fue antes o después de que tú intentaras venderla y yo intentara matarla?
After I tried to convince you last year, I had to reconcile myself to the fact that it would never happen.
Después de que intentara convencerte el año pasado, tuve que reconciliarme con el hecho de que nunca pasaría.
Oh, she was just this cow that tried to take Andre away from me in college.
Oh, no era más que esta vaca Que trató de tomar Andre lejos de mí en la universidad.
I know that, I understand that, and I tried.
Yo sé que, entiendo que, y lo intenté.
I tried to lie down, but all I could do was think about the last 20 years, about the life that we made.
Traté de acostarme, pero todo lo que podía hacer era pensar en los últimos 20 años, sobre la vida que hicimos.
That's why I tried to get rid of Susie's body.
Por eso traté de deshacerme del cuerpo de Susie.
She's told us that she tried to stop him.
Nos dijo que intentó detenerle.
There's a slight chance that, in the past, I may have tried a little too hard around the captain.
Hay una ligera posibilidad de que, en el pasado, haya intentado con demasiado ahínco agradar al capitán.
And when that didn't work, I tried to kill Maggie.
Y cuando eso no funcionó, intenté matar a Maggie.
Anastasia doesn't like the idea that Genovese tried to kill Costello.
A Anastasia no le gustaba la idea de que Genovese tratara de matar a Costello.
that's what i tried to tell that's what i tried to tell you guys. You guys. Law off of her a little bit, but
Darle un respiro, pero tú y Rodney siguieron erre que erre en vez de aprovechar la oportunidad de reencauzarla.
For the past six months, we've tried to get a DNA sample from Orlando to confirm that he's our guy.
Por los últimos seis meses, hemos intentado obtener una muestra de ADN... de Orlando que confirme que se trata de nuestro hombre.
I was announcing it at that meeting you tried to crash.
Iba a anunciarlo en la reunión que iban a atacar.
Luciano, through his own public relations efforts, tried to create the myth that would help him get the pardon from Dewey.
Luciano, a través de sus propias relaciones públicas intentó crear el mito de que le ayudaría a conseguir el indulto de Dewey.
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that'll be it 25
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16