Trunks traduction Espagnol
985 traduction parallèle
35 Hautoville street Mr. Director Upon receipt of this please move three trunks that are at my home at 147 Levert street to the ship to Johannesburg on which I will leave. The concierge will provide the key to my apartment upon your request.
Ruego a Ud. retire de mi domicilio de la rue Levert 147 tres maletas, de la recepción y remitirlas a Johannesburg adónde las recogeré.El concerje tiene las llaves de mi departamento a su disposición.Gurn
If we can't pay our bill and the hotel holds the trunks, we still eat.
Si no podemos pagar la cuenta y nos retiene las cosas, comeremos.
They can't even carry trunks.
No pueden ni cargar baúles.
It'll take forever to get those trunks packed.
Tardaré toda una vida en tener listos los baúles.
You return to the depot and attend to our trunks while I go over details with dear old Buckie?
Con permiso coronel, Agnes esta de acuerdo de permanecer con nosotros. No tengo nada que decir.
Your trunks will be here in about an hour.
Tus baúles llegarán dentro de una hora.
You just keep his trunks here.
Guarde sus maletas.
Amah, you got all the trunks up?
- Amah, ¿ están listas las maletas?
I'll meet you among your trunks.
- Nos encontraremos entre tus baúles.
My trunks are over here.
Mis baúles están aquí.
In other words, I'm going to unpack my trunks.
En otras palabras, desempacaré.
My trunks haven't come and I've nothing to wear.
Mis baúles no han llegado y no tengo qué ponerme.
And tell the farmer to get the cart ready, for the trunks.
Dile al granjero que te traiga la carreta para llevar el baúl.
And put those trunks somewhere around here.
Y esos baúles por aquí.
Pack your trunks again.
Empaca tus maletas otra vez.
MARGOT, WHAT DO THESE TRUNKS MEAN?
Margot, ¿ qué significan estos baúles?
But you told me to bring up the trunks.
Pero me dijo que subiera los baúles.
A bloodhound that can read trunk checks when a lady carelessly leaves her trunks outside her state room.
Un sabueso que lee cheques cuando una mujer poco cuidadosa los deja fuera de su habitación.
NO, I WON'T NEED MY TRUNKS DURING THE VOYAGE, BUT WILL YOU ASK THE STEWARDESS TO PLEASE SERVE BREAKFAST IN HERE AT 11 : 00.
No, no necesitaré mi traje de baño durante la travesía, pero le pedirá a la camarera que por favor sirva aquí el desayuno a las 11 : 00.
This man wants to mess up my trunks after I've packed the lovely things I bought in Paris.
Este hombre quiere desordenar mis baúles con todas las bellezas que compré en París.
- Yes. I put the keys to the trunks and the tickets here.
He puesto ahí las llaves de los baúles y los billetes.
The trunks ready?
Todo está listo.
You go over to the boarding house and pack all the trunks.
Ve a la pensión y empaca todos los baúles.
but our pigs have short and strong snouts not long crooked trunks sticking themselves into everything
Pero nuestros cerdos tienen el hocico corto y fuerte, no trompas tan largas y retorcidas que se enredan en todo.
Bernhardt. You never knowed her well enough to carry her trunks.
Ni siquiera lograste llevarle las maletas.
Your trunks, Mr. Mortimer.
¡ Sus baúles, sr. Mortimer!
Well, unfortunately, sir, our trunks were lost when we arrived on the boat this morning from England.
Por desgracia, nuestros baúles se perdieron al llegar esta mañana en el barco de Inglaterra.
You see, but I'm wedged in between these trunks in the front and the other gentleman in the...
Verá, es que quedé atrapado entre esos cajones por delante... y el otro caballero por detrás...
Then where do I send your trunks?
¿ A dónde le envío los baúles?
[Anna's voice] "Toni, would you see that my trunks are taken to the station tomorrow?"
Toni, encárgate de que lleven mis baúles a la estación mañana.
I got to go see about the trunks.
Voy por los baúles.
Doctor, would you mind rushing down to the docks... to see if our trunks have passed through the customs yet?
Sí, eso es suficiente. Doctor, ¿ le importaría ir rápidamente al puerto para ver si nuestro equipaje ya ha salido de la aduana?
Doctor, would you mind rushing down to the docks... to see if our trunks have passed through the customs yet?
Doctor, ¿ le importaría ir rápidamente al puerto para ver si nuestro equipaje ya ha salido de la aduana? Espere un momento.
Twelve trunks, sir, 17 suitcases, three jewel boxes, oh and an umbrella, sir.
12 baúles, 17 maletas, 3 joyeros y un paraguas, señor.
The trunks are here!
Rosenthal, han llegado las cajas.
Traveling alone, has 7 or 8 trunks, birds, cats, and dogs.
Viaja sola, tiene 7 baules, Sin mascotas. perros y gatos.
- Put the trunks in Miss Maitland's room.
Aquí están sus baúles. Llévelos a la habitación de la señorita.
- We can always live in the trunks. - Good idea.
Si estamos algo apretadas... podríamos vivir en los baúles.
- Your trunks are packed. Liar.
- Tus baúles están empacados.
And since her trunks arrived at that very moment, you can imagine how she felt.
Y puesto que sus maletas llegaron en el mismo momento, puedes imaginarte cómo se lo tomó.
"Expect you 9 a.m. tomorrow with trunks."
Salvado por la justicia.
Look what they're doing to our trunks.
Me hace el favor de decirme qué voy a hacer con estos baúles!
Would you please be a little more careful with those trunks?
Yo me llamo Quillery. Tengo 6 chicas conmigo, estoy en un terrible aprieto.
Hey, listen buddy, will you please tell me what I'm supposed to do with these trunks?
Sí, cosas de esquí. Schiing. ¡ Dejad los deportes de invierno!
The train will be leaving in about 45 minutes. Ok, Captain, I'll see about the trunks.
¿ Para que puedan ir a exterminar a otros?
All these trunks and things. I won't ever find any M.C.
Con todos estos baúles nunca encontraré uno con M.C.
Yes. I been around trunks for 20 years now.
Llevo 20 años rodeado de baúles.
- Look at those boxes, barrels, and trunks.
- Mira todas esas cajas, barriles y baúles.
Trunks?
¿ Baúles?
- These trunks full of bodies?
¿ Están llenos de cadáveres?
Uncle Cato, get the trunks out of the attic.
Tío Cato, baja los baúles del ático