Turing traduction Espagnol
325 traduction parallèle
Forget this a moment... pass the turing door first.
Olvida esto un momento... pasa Por la puerta giratoria primero.
Yeah, this one is from Turing, which is a part of the country in the ex-DDR.
Sí, éste es de Thuringia, que es una zona del país en la ex RDA.
So we're making out, And in my mind i'm pic - Turing him in a speedo with the flag on it.
Así que íamos a ello, y yo ya imaginándomelo en su speedo con la banderita.
Remember what Alan Turing said?
¿ Recuerdas lo que dijo Alan Touring?
It's a classic thought experiment called the chinese room, in which there's a computer inside a room receiving questions written in chinese characters that it answers back in chinese, its program so perfect that the questioner thinks he's talking to an actual person, which is called the turing test.
Es el clásico experimento mental llamado la habitación china en el que hay un ordenador en una habitación recibiendo preguntas en chino a las que contesta en chino su programación es tan perfecta, que el que hace las preguntas cree que habla con una persona real se denomina el test de Turing.
Uh, it's not about the turing test.
No se trata del Test de Turing.
Just haven't seen an Inductive Turing Machine used like that before.
Es que nunca antes vi usar un programa inductivo de esa manera.
I'm not turing the spotlight on my own department.
No voy a hacer que mi departamento sea el foco de atención.
That's Turing, Alan Turing, the man who deciphered the Enigma code.
Es Turing, Alan Turing. Descifró el código Enigma.
It's named after the father of computing science, Alan Turing, and it measures a machine's ability to demonstrate intelligence.
Se llamó por el padre de la ciencia de las computadoras, Alan Turing y mide la habilidad de una máquina de demostrar inteligencia.
The Turing test would say it's real.
El test de Turing diría que es real.
Some version of Dr. Turing's test?
¿ Alguna versión del test del Dr. Turing?
I don't know if Baley killed, but she passed the Turing test.
Yo no sé si fue Baley, pero pasó el test de Turing.
pass the Turing test.
pasar el test de Turing.
It gives the whole thing a very "Turing" feel since people's ratings of the pictures will be more implicit than, say, choosing a number to represent each person's hotness, like they do on hotornot.
Es medio "Turing". Califica fotos más implícitamente que con un número de sensualidad...
A reverse Turing test, eh?
Una prueba de Turing inversa, ¿ eh?
One of the biggest human brains at Bletchley was Alan Turing, often called the father of modern computing.
Uno de los mayores cerebros en Bletchley, fue Alan Turing, llamado a menudo el padre de la informática moderna.
The Turing test is actually more of a Turing question.
El test de Turing es en realidad más que una pregunta de Turing.
'I'm plugged into one of the more sophisticated programs,'designed to respond to Turing's challenge.'
Estoy conectado a uno de los programas más sofisticados, diseñado para responder al desafío de Turing.
His name was Alan Turing.
Se llamaba Alan Turing.
Alan Turing was a remarkable man, one of the greatest mathematicians who ever lived.
Alan Turing fue un hombre excepcional, uno de los matemáticos más grandes que nunca haya vivido.
The Station X code breakers proved highly effective, and Turing's contribution was crucial.
Los descifradores de la Estación X demostraron ser altamente eficaces, y la contribución de Turing fue crucial.
But code breaking was just one aspect of Turing's genius.
Pero descifrar códigos era apenas un aspecto del genio de Turing.
For Turing, the natural world offered up the ultimate codes.
Para Turing, la naturaleza ofrecía los códigos definitivos.
Turing was a very original person.
Turing era una persona muy original.
Of all nature's mysteries, the one that fascinated Turing most was the idea that there might be a mathematical basis to human intelligence.
De todos los misterios de la naturaleza, el que más fascinaba a Turing era la idea de que podía haber una base matemática para la inteligencia humana.
Turing had very personal reasons for believing in this.
Turing tenía razones muy personales para creer en eso.
Alan Turing, well, he was gay, and it had been the great emotional thing of his life at that point.
Bueno, Alan Turing era gay, y él había sido lo más emotivo que había vivido en su vida.
And, Alan Turing was obviously very emotionally disturbed by this.
Y, Alan Turing se vio, obviamente, afectado emocionalmente por ello.
Turing became convinced that mathematics could be used to describe biological systems, and ultimately intelligence.
Turing se convenció de que las matemáticas podían ser usadas para describir sistemas biológicos, y, por consiguiente, la inteligencia.
This fascination would give rise to the modern computer, and later in Turing's life, an even more radical idea.
Esa fascinación daría lugar al ordenador moderno, y más tarde en la vida de Turing, a una idea más radical todavía.
And before Turing, no-one had a clue how it worked.
Y antes de Turing, nadie tenía ni idea de cómo funcionaba.
Then, in 1952, Turing published this, his paper with the world's first mathematical explanation for morphogenesis.
LA BASE QUÍMICA DE LA MORFOGÉNESIS Entonces, en 1952, Turing publicó esto. Su artículo con la primera explicación matemática del mundo para la morfogénesis.
In it, Turing used a mathematical equation of the kind normally seen in papers on astronomy or atomic physics, to describe a living process.
En él, Turing usó una ecuación matemática de un tipo visto normalmente en publicaciones sobre astronomía o física atómica, para describir un proceso biológico.
Crucially, Turing's equations did, for the first time, describe how a biological system could self-organise.
Esencialmente, las ecuaciones de Turing consiguieron, por primera vez, describir cómo un sistema biológico puede autoorganizarse.
One of the astonishing things about Turing's work was that starting with the description of really very simple processes governed by very simple equations, by putting these together, suddenly complexity emerged.
Una de las cosas sorprendentes del trabajo de Turing fue que comenzando con la descripción de procesos muy simples, regidos por ecuaciones muy simples, al unirlos, de repente surgía la complejidad.
In essence, Turing's equations described something quite familiar, but which no-one had thought of in the context of biology before.
Básicamente, las ecuaciones de Turing describían algo bastante familiar, pero en lo que nadie había pensado antes desde el punto de vista de la biología.
Turing argued that in a very similar way, chemicals seeping across an embryo might cause its cells to self-organise into different organs.
Turing sostuvo que, de forma bastante parecida, las sustancias químicas circulando en el embrión podían llevar sus células a autoorganizarse en diferentes órganos.
These are Turing's own very rough scribblings of how this might work.
Estos son los garabatos originales de Turing sobre cómo funcionaría eso.
Turing went around showing people pictures saying,
Turing iba por ahí enseñando fotografías a la gente y les decía :
So even though Turing's exact equations are not the full story, they are the first piece of mathematical work that showed there was any possibility of doing this kind of thing.
Y aunque las ecuaciones exactas de Turing no son la historia completa, son la primera pieza de un trabajo matemático que muestra que era posible hacer este tipo de cosas.
Of course, we now know that morphogenesis is much more complicated than the process Turing's equations describe.
Claro, hoy sabemos que la morfogénesis es mucho más compleja que el proceso que describieron las ecuaciones de Turing.
But Turing's idea that whatever is going on is, deep down, a simple mathematical process, was truly revolutionary.
Pero la idea de Turing de que lo que sucedía, era, en el fondo, un simple proceso matemático, fue realmente revolucionaria.
I think Alan Turing's paper is probably the cornerstone in the whole idea of how morphogenesis works.
Creo que el trabajo de Alan Turing es probablemente la esquina inferior de la idea general de cómo funciona la morfogénesis.
And so, what Turing had done was to suddenly provide an accessible chemical mechanism for doing this.
Y así, lo que Turing ha conseguido es proporcionarnos un mecanismo químico accesible para hacer eso.
Turing was onto a really big, bold idea.
Turing tuvo una idea grande y osada.
After his work breaking codes at Bletchley Park, you might well have assumed that Turing would have been honoured by the country he did so much to protect.
Después de su trabajo descifrando códigos en Bletchley Park, podrían pensar que Turing fue homenajeado por el país que tanto ayudó a proteger.
The same year Turing published his morphogenesis paper, he had a brief affair with a man called Arnold Murray.
En el mismo año que Turing publicó su trabajo de morfogénesis, mantuvo una breve relación con un hombre llamado Arnold Murray.
The affair went sour and Murray was involved in a burglary at Turing's house.
La relación se acabó y Murray se vio envuelto en un robo en la casa de Turing.
But when Turing reported this to the police, they arrested him as well as Murray.
Pero cuando Turing informó de esto a la policía, él y Murray fueron arrestados.
In court, the prosecution argued that Turing, with his university education, had led Murray astray.
En el tribunal, la acusación sostuvo que Turing, con su formación universitaria, había desviado a Murray.