Turns off tv traduction Espagnol
55 traduction parallèle
( turns off tv ) yeah, that's what I thought you said.
Sí, eso es lo que pensé que habías dicho.
Oh. ( Turns off TV )
Oh.
This is unbelievable. ( Turns off TV ) ( Auto-dials, beep ) ( Phone rings )
Esto es increíble.
( romantic music playing on TV ) ( romantic music continues on TV ) ( turns off TV )
¿ Eres feliz?
Why are you both sitting down and looking at me? ( Turns off TV )
¿ Por qué están los dos sentados mirándome?
( Turns off TV ) Okay, I'm gonna say it :
Vale, lo voy a decir.
( turns off TV )
Corrección : Angiebcn89.
( Turns off TV ) Is this couch a pod?
¿ Es este sofá una vaina?
( turns off TV ) Squirrel, what the fuck?
Ardilla, ¡ ¿ qué demonios? !
( bell dings three times, turns off TV ) Well, that was fun.
Bueno, eso fue divertido.
I heard it. ( Turns off TV )
Sí.
ahold of both of the officers'personnel files... ( turns off TV )
Hemos conseguido los historiales de ambos policías...
( Turns off TV ) Just wait till we get to "Scarface."
Espera a que lleguemos a "Scarface".
[Turns off TV] Guys, come on.
Chicos, vamos.
- ( turns off TV ) - "Buckingham Malice."
- ( Apaga la TV ) - "Buckingham Malicia".
- ( TV turns off ) - What did you do that for, Chief?
¿ Cómo se le ocurre hacer eso?
I don't like a guy... which turns off the TV set... while I'm watching.
No me gusta un chico... que apaga el televisor... mientras que yo estoy viendo.
He takes off his tie and turns on the TV.
Se quita la corbata y... tele.
- He misses everything. - [Turns TV Off] Well, he's not gonna miss this.
Voy a dormir un poco mientras pienso qué vamos a hacer.
The families have requested that the press res... ( turns TV off )
Las familias han pedido que la prensa...
They were later allowed to go home. Let's go back to our top story today and that is that charities are claiming... ( TURNS TV OFF )
Volvamos a nuestra historia más importante de hoy y es que las organizaciones de beneficencia solicitan...
[TV TURNS OFF]
Angel?
A statewide manhunt is currently underway, with federal marshals coordinating their efforts with local authorities, setting up roadblocks and monitoring all airports and... ( TV turns off )
Una búsqueda en todos los estados, está siendo actualmente realizada con alguaciles federales, coordinando sus esfuerzos con las autoridades locales, haciendo bloqueos de rutas y vigilando todos los aeropuertos y -
All of a sudden he just, gets off the couch and grabs the remote and turns off the Tv and he turns to me and he has tears in his eyes and he says,
De repente, se levanta del sofá y coge el mando y apaga la tele y se vuelve hacia mí con lágrimas en los ojos y dice,
- The White House has made no public statements. - [ TV Turns Off
La Casa Blanca no ha dado ninguna declaración pública.
( Turns TV off ) You OK?
¿ Estás bien?
- So the TV turns itself off, huh?
- ¿ La televisión se apaga sola?
( Turns tv off ) Yeah, I've been waiting all day for this.
Si, he esperado todo el día por esto.
( TV turns off ) Ohh, I'm watching that.
Eso veo.
I go on TV to try to communicate a vision, and America collectively turns me off to watch drunk housewives and singing competitions.
Voy a la TV a intentar comunicar una visión, y los americanos me ignoran para ver amas de casa borrachas y competiciones de canto.
( TV turns off ) But what are you gonna say?
¿ Pero qué va a decir?
( Tv turns off, cell phone rings ) ( Beep ) Hey.
Hola.
( TURNS TV OFF )
( VUELTAS TV OFF )
( TV turns on ) We interrupt your TV being off for this special bulletin.
Interrumpimos a tu televisión estando apagada para este boletín especial.
NIXON : ... oooo...! ( TV turns off )
... Oooo...! Bueno, nuca megustó ir a omicrón persei 8 de todas formas.
Until this evening, the hostage situation in Kashfar... ( Turns tv off )
Hasta esta tarde, la situación de los rehenes en Kashfar...
( Turns tv off, sets down remote control ) Why are you here?
¿ Por qué estás aquí?
It's hard enough to bust out of this tween demo. Now I have to compete with a Saint in a coma. ( TV turns off, remote control clatters ) Juliette, look, it doesn't...
¿ Estás haciendo esto para evitar el escándalo, o lo haces para que podamos estar juntos como familia?
In a tragic coincidence, her own mother, Virginia Wyatt, died in a fiery crash when the singer was only 12... ( Turns off TV )
- Encantador. - Encantador. - Disculpadme un momento.
The Regina Crane murder remains unsolved, putting the town of Green Grove increasingly on edge heading into its famous annual Fall Festival... ( TV turns off )
El asesinato de Regina Crane continúa sin resolver, poniendo a la ciudad de Green Grove cada vez más al borde estando a punto de celebrar su famoso Festival de Otoño.
Mr. Wyatt poses a... ( Turns TV off ) ( Groans ) ( Remote clatters ) And I asked him for a loan.
El Sr. Wyatt plantea un... Y yo le pedí un préstamo.
Look, there's another bee. ( All laughing ) ( TV turns off ) All :
Mira, hay otra abeja. Y yo no te estoy dejando quedar aquí.
Lacey, please, I need to talk to you. ( TV turns off )
Lacey, por favor, necesito hablar contigo.
- [TV turns off] - Hi.
Hola.
- Yes, ma'am. [both muttering ] [ TV turns off] - Hi, Mom.
Centavo Canadiense.
[turns tv off ] [ sighs] I- -
Yo...
He was in target for two hours. ( both laughing ) ( tv turns off )
Estuvo en la mira durante dos horas. ¿ Puedo hacerte una pregunta? No.
[yells ] [ turns off TV]
Comencemos esta reunión.
- Oh, okay, Grandpa, no problem. - [TV turns off]
Está bien abuelo, no hay problema.
[TV turns off, remote clatters]
[TV se apaga, traquetea remotas]
[TV turns off]
[TV se apaga]