Tus traduction Espagnol
225,997 traduction parallèle
They don't care about your kids'artwork!
¡ A ellos no le importan los dibujos de tus hijos!
But I'm sure if you saw that ship coming down the street, you'd flag it down and ask it to fix your plumbing!
¡ Pero estoy seguro que si ves ese barco venir por la calle, te acercarías a pedirle que repare tus tuberías!
Your parents are Charlie and Anna Ferguson.
Tus padres son Charlie y Anna Ferguson.
"You want fries with that?"
"¿ Quieres tus papas con eso?"
Oh, that reminds me... got to pick up a new lady razor,'cause, you know, between my beard and your wire-brush leg hairs, it is trashed.
Eso me recuerda... tienes que comprar una rasuradora femenina nueva, porque, ya sabes, entre mi barba y tus piernas como púas, ya no sirve.
And Lexie wants all this, and Lexie's dad wants me to have your chips.
Y Lexie quiere todo esto, y el papá de Lexie quiere que me coma tus papitas.
I don't read all your e-mails, Sue.
No leo todos tus correos, Sue.
♪ Don't let others'slings and arrows ♪ ♪ Put a damper on your day ♪ ♪ Throw your hands up high ♪
* No dejas que otros arrojen piedras, * * pon un amortiguador a tu día, * * levanta tus manos hacia arriba, * * y grita "Yo creo" *
It's in your genes to become a hoarder.
Está en tus genes convertirte en una acaparadora.
Outside, covered in your bras.
Afuera, cubierto por tus bras.
Except I'm not one of your buddies at school, you know.
No soy uno de tus amigos de la escuela, sabes.
Who's paying for your other expenses?
¿ Quién pagará tus otros gastos?
Clearly your parents raised you right.
Claramente tus padres te educaron bien.
Uh, at the corner of mind your own business.
En la esquina de métete en tus asuntos.
I want to try your ribs.
Quiero probar tus costillas.
All your actions must be defensive, Gibbs.
Todos tus actos deben ser defensivos, Gibbs.
And we have bullets with your prints on them.
Y nosotros tenemos balas con tus huellas en ellas.
Wish I could say dying with your boots on
Ojalá pudiera decir que morir con tus botas puestas
I'm questioning his integrity and your skill.
Estoy cuestionando su integridad y tus habilidades.
Some of your detectives have been sniffing around my department.
Algunos de tus detectives han estado olfateando alrededor de mi departamento.
So, please, for both our sakes... tighten the leash on your boys, all right?
Así que por favor, por nuestro bien... aprieta la correa de tus muchachos, ¿ de acuerdo?
Get your men under control.
Controla a tus hombres.
What kind of bonds you're gonna have with your fellow inmates.
Qué tipo de lazos vas a tener con tus compañeros reclusos.
But I'll pass on your regards.
Pero le daré tus saludos.
Your services will soon be required.
Tus servicios serán necesarios muy pronto.
And your seats, they're made from the contents of a Hoover bag.
Y tus asientos, están hechos... Del contenido de la bolsa de una aspiradora
Your kids will be fine.
Tus hijos estarán bien.
Blue really brings out the panic in your eyes.
El azul realmente resalta el pánico en tus ojos.
Now, sometimes you can't even risk contact with your assets.
Ahora, a veces no puedes ni siquiera arriesgarte a contactar con tus activos.
You may have told your recruits the NSA didn't know what they were doing there... but we know you called and told them.
Es posible que les tengas que decir a tus reclutas que la ASN no sabía qué estaban haciendo allí... pero sabemos que los llamaste y se lo dijiste.
Erasing your recruits personal information.
Borrando la información personal de tus reclutas.
You have one hour... to pack your bags.
Tienes una hora... para hacer tus maletas.
Why don't you ask your... friends at Surfline and see if they'll give you a cheap rate to get an ad, huh?
¿ Por qué no les pides a tus amigos de Surfline que te hagan descuento para publicar un anuncio?
By the way, I hear he's not getting along with your uncles too well. Oh, yeah.
Por cierto, he oído que no se lleva muy bien con tus tíos.
Today was fun, man, but I'm still not taking your shit.
Lo de hoy ha sido divertido, tío, pero no voy a aguantar tus pullas.
It's nice to see you patched things up with your brothers.
Me gusta ver que arreglas las cosas con tus hermanos.
Go take care of business.
Ve a ocuparte de tus cosas.
How about after we go wheels up, I come in there and go heels up, and you can unload your passengers at Gate "A."
Qué tal si después de que subamos vengo aquí, levanto las piernas y puedes descargar a tus pasajeros en la puerta "A".
Your arms are too thick for that dress!
¡ Tus brazos son demasiado gruesos para ese vestido!
It's great when you want to get tickets for a concert, when you want to get backstage and see your friends or if you want a good table at a restaurant.
Es genial cuando querés obtener entradas para un concierto, cuando vas detrás de los bastidores y ves a tus amigos o si querés conseguir una buena mesa en un restaurant.
Go a little bit out of your depth, and when you don't feel that your feet are quite touching the bottom, you're just about in the right place to do something exciting.
Ve más allá de lo profundo, y cuando sientas que tus pies no tocan el fondo, estás en el lugar justo para hacer algo estimulante.
# But I love you in your fuck-me pumps # And your nimble dress that trails
* Pero te amo, con tus tacones puestos * y tu liviano vestido que se arrastra
# Your eyes... #
* Tus ojos *
# Your eyes
* Tus ojos
# Take your protein pills and put your helmet on... #
* Toma tus proteínas y ponte el casco *
The product's untraceable. You pour away some ink, say you've been really busy tattooing hipsters.
Para borrar algo de lo escrito, creas tus propios recibos.
Go get your brothers!
¡ Ve a buscar a tus hermanos!
Well, j, looks like your uncles don't really give a damn about you, does it? Nobody's saying that, smurf.
Bien, J, parece que a tus tíos no les importas una mierda, ¿ verdad?
You know, I expected this halfway bullshit from your brothers, but you?
Esperaba esta puñalada de tus hermanos, ¿ pero de ti?
Those are your choices.
Esas son tus opciones.
Yeah. Okay, go get packed.
- Bien, ve a recoger tus cosas.