Type stuff traduction Espagnol
178 traduction parallèle
[Roosa] It's 2001 type stuff.
[Roosa] Es tipo cosa de 2001.
Pension plan type stuff, you know?
Con beneficios, pensión y todo eso.
Billy Friedkin was looking for somebody to shoot The French Connection, and they said what we've seen you do is all high-key, fashiony-type stuff between commercials and this feature
Billy Friedkin estaba buscando a alguien para filmar Contacto en Francia, y me dijeron que yo hacía cosas de alto nivel, refinadas, entre comercial y artísticas.
Method acting-type stuff.
Un método de actuación.
Yeah, yeah. This is very, uh, uh... it's, like, very realistic action, murder, real crime-type stuff.
Es muy, la acción es muy realista.
FBl-type stuff.
Cosas del fbi.
He does all that stupid, sciencey brain-box type stuff.
Él es el cerebrito que hace todas esas estúpidas cosas científicas.
So maybe just some on-top-of-the-clothes type stuff?
¿ Qué te parecen unos jueguitos con-la-ropa-puesta?
B-52-type stuff.
Como de B-52.
- Scuba-type stuff.
- Trabajos de buceo.
You know, handyman, busboy, bar back, security-type stuff.
Ya sabes, chico para todo, recoger, reponer, vigilar.
- Not just that, okay? I'm talking about James Bond-type stuff, you know?
Estoy hablando de algo al estilo James Bond. ¿ Sabes?
I swear, it was like Guinness Book ofRecords type stuff.
Juro, por mi genero en el libro de Records de Guiness.
This is like, bucket list type stuff right now. My gosh, I know. Hopefully we won't have to do any driving around here.
Los equipos enfrentan ahora una decisión crítica, descubrir qué tipo de transporte será más rápido.
I gave Manex all the creature work and bullet time type stuff.
Manex hizo casi todo el trabajo de las criaturas y lo de las balas.
A little haunting-type stuff.
Un fantasmita normal.
Burnings at the stake, your basic Inquisition-type stuff.
Incineraciones en la hoguera, lo típico de la Inquisición.
Typical crazy-man-at-a-fair type stuff.
El tipo de cosas de loco de feria.
Y'know, journal type stuff.
Ya sabes, tipo diario.
Did some home-invasion, sodomy-torture type stuff.
Cumple por invasión de morada, sodomía y tortura.
You know that billboard out in front of the United Church in Bradford, they post all that biblical-type stuff?
¿ Ya ve que en el cartel frente a la iglesia en Bradford ponen cosas de tipo bíblico?
Veronica. Aren't you supposed to be at school, doing schooly type stuff?
Veronica. ¿ No se supone que estabas en el instituto, haciendo las cosas típicas que se hacen en un instituto?
- No, but there's a guy on the reservation now, who's been locked up more than a few times for demonstrations, resisting arrest, mostly political protest type stuff.
- No pero hay uno en la reserva al que encerraron varias veces por manifestarse y resistirse a la autoridad, sobre todo en protestas políticas.
Don't expect Robin Williams-type stuff.
No esperen algo al estilo Robin Williams.
Before Gillette telephoned me this morning, I decided I'd gone too far with you. And I ought to change the type of stuff.
Antes de llamarme Gillette, había tomado la decisión de no hacer más cosas de ésas.
This other stuff, marriage, a nice little home with roses around the door, you're not the type.
Lo demás, el matrimonio, una casita con rosas en la puerta, eso no es para ti.
She's the type that's conscientious about petty stuff.
Son leales a su modo.
l mean, I love him and all that type of stuff.
Es decir, lo quiero y todas esas cosas.
I woke up this morning, you know... and the sun was shining... and it was nice... and all that type of stuff.
Esta mañana me desperté, sabes brillaba el sol estaba lindo y todas esas cosas.
Sometimes I've thought I'd like to mimeograph a page that listed my age... where I went to school, my favorite color... my most embarrassing moment, what I do for a living... all that type of stuff.
A veces he pensado que me gustaría fotocopiar una página con mi edad, el colegio donde estudié, mi color favorito, mi momento más embarazoso, a qué me dedico, todo ese tipo de cosas.
You only have to study the stuff... that's written in bold type.
Solo tienes que estudiar las cosas... que estan escritas en negritas.
So I basically have no real background in the type of stuff you're weak in... so you should probably just resign up and...
Básicamente no tengo ni idea de la materia en la que vas mal así que deberías volver a inscribirte y...
This was supposed to be a no-rough-stuff type deal.
¡ Se suponía que no habría violencia!
I mean, I don't feel comfortable talkin'about stuff like that'cause I think it makes me look like a low-type person.
Creo que me hace ver como una persona de baja clase.
Audrey handles this type of stuff. Oh.
Audrey se encarga de este tipo de cosas.
What type of stuff?
¿ De qué tipo de cosas?
Your standard stuff for this type of thing here.
Lo normal para un accidente de este tipo.
I suppose he's the romantic type, you know, all that sort of stuff.
Supongo que él es romántico. Ha de hacer todas esas cosas.
Good, because I have to type all this stuff up tonight.
Bien porque, esta noche, debo pasar a máquina todo esto.
And the world trade barons are losing their damn minds trying to prevent this type of democracy from spreading planet-wide,'cause once people know what this stuff is about and get to vote on it, no one's gonna vote themselves into poverty.
Y los magnates del comercio mundial se están volviendo locos para tratar de evitar que este tipo de democracia se difunda en el mundo porque una vez que la gente sepa de qué se trata y vote, nadie va a votar para caer en la pobreza.
What? Like, David, Sistine Chapel, the Mona Lisa? That type of stuff?
Como David, la Capilla Sixtina, la Mona Lisa. ¿ Ese tipo de cosas?
All that type of stuff.
Todo eso.
Look, man, can't you cut me some type of break on this stuff here?
Tío, ¿ no puedes hacerme algún tipo de rebaja?
Hall has people do that type of stuff for him.
Hall tiene personas que hacen el trabajo sucio.
So this El Camino guy is totally my type. Very sexy, we have tons of stuff in common. But then I met this other guy in a Mercedes.
Entonces este tipo en el "El Camino" es mi tipo :
The type of stuff you guys tell all day. You know?
De ésos que ustedes cuentan todo el día. ¿ Saben?
This is the type of stuff the CIA does.
Es el tipo de cosas que hace la CIA.
Besides, I gotta tell you I didn't think you were the type to believe in this kind of stuff.
Y debo decirte que no creí que fueras la clase de persona que cree en esto.
Hey. See, that's exactly the type of high-tech stuff I'm talking about.
Ves, ese es exactamente el tipo de cosas de alta tecnología de las que te estaba hablando.
( Rich on Computer ) That's exactly the type of high-tech stuff I'm talking about, now see what happens?
Ese es exactamente el tipo de cosas de alta tecnología de las que te estaba hablando, ¿ ahora ves lo que pasa?
I don't think I could talk nice about somebody say that type of stuff about me or my mama.
No creo que pudiera hablar bien de alguien que dice ese tipo de cosas de mi o de mi madre.
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
type thing 40
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff like that 238
stuff it 26
stuff and nonsense 20
type thing 40