Typhoon traduction Espagnol
450 traduction parallèle
Foundering in typhoon. " " Passengers and crew on SS Muana in panic as wireless fails. "
Los pasajeros y la tripulación vivieron una situación de pánico.
He means "typhoon", sugar.
Quiere decir un tifón, amor.
Here I am in the middle of typhoon season, a tough voyage ahead. I ask for a fighter. They send a punching bag.
En medio de una temporada de tifones, con un viaje duro por delante pido a un boxeador y me envían un saco de arena.
My first typhoon.
Mi primer tifón.
Hey, that's a typhoon.
Oye, ése es un tifón.
That's a typhoon, Jamesy.
Ése es un tifón, Jamesy.
Piracy, typhoon, a disabled ship swung into port, his sweetheart on her way to jail and all he can say by way of conversation is :
Piratería, tifón, un barco dañado en puerto, su novia camino a la cárcel y lo único que puede decir para conversar es :
One typhoon might end the glorious reign of KubIai Khan.
Un tifón podría poner fin al reinado glorioso de Kublai Khan.
Somewhere off the South China coast, in the worst typhoon in 40 years... the little schooner, India Queen, plowed through an ocean gone mad.
En algún lugar frente a la costa sur de China, en el peor tifón en 40 años... la pequeña embarcación, India Queen, surcaba un mar enloquecido.
Eloquent - When it blows the typhoon howls and the clouds darken.
Elocuente... el cielo se oscurece.
They said on the radio to expect a typhoon to hit western Japan tonight
Han dicho en la radio que se esperaba que un tifón azotase el oeste de Japón esta noche.
There was Typhoon Tessie Met her on the coast of Java
Al huracán Teresa, la conocí en la costa de Java.
Did that nickname have anything to do with the typhoon?
Tuvo algo que ver ese mote con el tifón?
In a typhoon nobody looks very well.
En medio de un tifón nadie tiene buen aspecto.
A typhoon is an extreme hazard, but the ship was riding well.
Un tifón es una gran amenaza, pero el barco navegaba bien.
You mean because of the typhoon?
¿ Lo dices por el tifón?
But thejapanese fishermen may have gone down in a typhoon.
Pero los pesqueros japoneses pudieron hundirse en un tifón.
HE WENT DOWN WITH HIS SHIP, OH, 29 YEARS AGO... IN A TYPHOON IN THE CHINA SEA.
Se hundió con su barco hace 29 años en un tifón, en el Mar de China.
You must admit, Mr. Starbuck, he called that typhoon's bluff.
Debe admitirlo, Sr. Starbuck, nos salvó del tifón.
- He's like an out of season typhoon.
- Es como un tifón fuera de temporada.
But I suppose that typhoon has blown all the petals off the trees.
Aunque supongo que el tifón se ha llevado todas las hojas de los árboles.
Who would have thought that a freak typhoon could come out of nowhere and wreck all calculations.
Quién podía prever que un tifón estropearía nuestros cálculos.
Lieutenant Wallace went up and dug up another big industrial typhoon.
El teniente Wallace les ha agenciado otro industrial influyente.
Typhoon is something, you know, one of them big shots.
Uno de esos peces gordos.
Or an earthquake, a fire, or even worse a typhoon, Japan's own specialty.
O un terremoto, un incendio, o incluso peor un tifón, la especialidad de Japón.
In the Pacific ocean, there's a large typhoon moving north-west.
En el océano Pacífico hay un gran tifón, moviéndose hacia el noroeste.
The current typhoon coordinates are...
Las coordenadas actuales del tifón son...
Typhoon number eight... Just passing the Caroline Islands... has developed into a more powerful storm.
Nada más pasar las Islas Carolinas, el tifón ha cogido más fuerza.
The 5400 ton vessel, Genyo-maru is caught near the center of Typhoon number eight!
... un barco de 5.400 Tm.
The typhoon will push us into the radiation!
¡ Maldición! ¡ El tifón nos empuja hacia la radiación!
We've landed square in the middle of a typhoon!
- ¡ Hemos caído en medio de un huracán!
A ship, on its way back from San Francisco... has changed its course due to a typhoon... and should be somewhere in this area today...
Un barco que vuelve desde San Francisco... ha cambiado de rumbo por culpa de un tifón... y debería aparecer por esta zona.
We're on our way back from San Francisco... There was a typhoon, so we had to wait around.
Zarpamos desde San Francisco... pero nos cruzamos con un tifón, así que tuvimos que dar un rodeo.
We just have to leave the coast for a typhoon.
Sólo una vez nos fuimos a la costa por un tifón.
It turned out to be the eye of typhoon!
¡ Resultó ser el ojo de un tifón!
That prepares a typhoon.
— Que se prepara un tifón.
'He says he is preparing a typhoon.
— Dice que se prepara un tifón.
- Typhoon.
— Tifón.
Typhoon 8 blows up new Kurata Beach industrialization project.
El tifón ha causado graves destrozos en el Proyecto Industrial de Kurata.
On top of that, the recent typhoon caused flash floods that washed the Mothra's egg into the sea.
un tifón formó una ola gigante que arrastró el huevo al mar.
Tsugaru Strait between Honshu and Hokkaido was threatened by a typhoon.
El Estrecho de Tsugaru entre Honshu y Hokkaido fue amenazado por un tifón.
At the dawn of the 20th September 1947, the weather forecast announced that the typhoon N ° 10 was going to hit the south-west and that it would pass near the north of Tokyo.
Al alba del 20 septiembre de 1947, el Tiempo había previsto que el tifón Nº10 se dirigiría al sudeste y pasaría al Norte de Tokyo.
The typhoon was changing its route and it was heading towards the south of Hokkaido.
El tifón cambiaba su ruta para dirigirse hacia el Sur de Hokkaido.
This unexpected typhoon caused a lot of damage.
Este tifón imprevisto causa daños considerables.
There is a typhoon!
¡ Es un tifón!
We are sorry, but the train has to stop because of the typhoon.
Lo sentimos, pero el tren debe pararse por culpa del tifón.
The typhoon destroyed the south of Hokkaido.
El paso del tifón ha devastado el Sur de Hokkaido.
Hokkaido devastated after the typhoon
Hokkaido devastado tras el Tifón
Go downstairs. In a quarter of an hour we'll be in the epicenter of the typhoon.
En un cuarto de hora estaremos en el centro del tifón.
- Yes. It was during a typhoon.
- Los dos.
Or maybe even a typhoon.
Tal vez incluso un tifón.