Uglier traduction Espagnol
414 traduction parallèle
- You're uglier than before.
Ha quedado aún más feo que antes.
"a man uglier and more stupid than I."
"un tipo más idiota y ridículo que yo".
Same stupid puss, only uglier.
El mismo estúpido, sólo que más feo.
- Oh God, it's a bit uglier.
- ¡ Oh, Dios! Es un poco más feo.
And always the mood of the men grew uglier... as empty bellies and desperation began to conquer reason.
El humor de los hombres empeoró cuando sus estómagos vacíos y su desesperación se imponían a la razón.
Is there anything uglier that a human face?
¿ Hay algo más feo que una cara humana?
He's uglier than me, but with a haircut and a little practice, I think he'll do.
Es más feo que yo, pero con un buen corte de pelo y algo de práctica, valdrá.
There's no uglier a devil in the briny, shiny deep
No hay peor demonio en el mar salado, brillante
Great. I'm getting uglier by the minute.
Cada vez estoy más horrible.
'And the more beautiful they are when the sun is up 'The blacker and uglier they become when it gets dark.'
Y cuanto más hermosas son por el día, más negras y feas se vuelven cuando se hace de noche.
And then the older I got, the uglier I got.
Y luego cuanto más mayor, más feo me hacía.
You get uglier every time I see you.
¡ Siempre tan bruto!
It's gonna get louder, Mrs. Reynolds. Louder and uglier!
Los gritoas serán cada vez más fuertes y peligrosos.
Needle-horned, and an uglier rogue than me.
Con cuernos de aguja, y un granuja más feo que yo.
But what's even uglier is a war people use as a pretext to not do their duty.
pero la cosa más sucia del mundo, es una guerra que muchos toman como pretexto para no cumplir con su deber.
He couldn't have looked uglier than what he did in this one.
Con este no hubiera estado más feo de lo que ya estaba.
And so today the four-turnings crossroads Is an even uglier place to me.
Y hoy el cruce de los caminos es un lugar más feo para mí.
Because I got uglier, fatter,.. older!
- Soy fea, gorda y vieja
You always make yourself uglier than what you really are.
Te crees siempre más fea de lo que eres.
He's uglier than sin.
Pues mira que es feo.
He's uglier than Bernstein. Hurry it up.
- Es más feo que Bernstein.
And you're uglier every day.
Y tú cada día estás más feo.
I'm even uglier when I laugh. But... I smile when I'm happy.
Soy aún más feo cuando río, pero río porque estoy contento.
Hell no! Uglier than famine!
¡ No, es más fea que un pecado!
The uglier they are, the more beatings they took.
Cuanto más feos, más hostias han recibido.
- You look uglier than usually.
- Te veo más feo de lo habitual.
No, I mean uglier than when you get mad other times.
No, digo más que cuando te enfadas otras veces.
- That I'd become older? Uglier? - Now, Gregg...
- ¿ De que envejeciera y me volviera fea?
Mine is even uglier.
El mío es más feo aún.
I've seen many nicer and many uglier faces.
He visto muchas caras más bonitas y más feas.
There's nothing uglier on the Tour than a fall.
No hay nada más feo en el Tour que una caída.
Say, lad, did you know that I can make myself uglier yet?
¿ Sabes que puedo hacerme incluso más fea de lo que soy?
You're uglier than a pig!
Eres más fea que un cerdo.
You want sensation- - the uglier, the better.
Quieres la sensación... entre más fea, mejor.
Hans says you should look uglier.
Hans dice que te pongas más fea.
I swear that Frida is uglier than you are.
Te juro que Frida es más fea que tú!
The uglier the truth, the truer the friend that tells you... and unless you are told the truth... your Round Table is doomed.
Mientras más fea la verdad, mejor amigo es quien la dice. Y si no se te dice tu Mesa Redonda está perdida.
And what is she missing here? Well, I have not see an uglier place than this one.
Pues no he visto lugar más feo que éste.
No, monkeys are much uglier than man.
No, hay una graduación. El mono es más feo.
Five minutes wouldn " t make you that much uglier, would it?
Puedes quedarte conmigo cinco minutos más, ¿ o no?
It wouldn " t make me uglier at all. What could we do in five minutes?
No hay ningún problema. ¿ Pero qué haremos en cinco minutos?
Your Majesty, there's no uglier creature in the world.
- Ay, sí, por Dios bendito, majestad. Es el orinal... digo, animal más horroroso después del lobo.
Don't you realize that you get uglier each time you get old?
¿ No veis que os hacéis más fea cada vez que volvéis a envejecer?
But he's even uglier
Pero es aún más feo.
Your car's uglier than I am!
¡ Tu carro es más feo que yo!
She was uglier than when she was alive.
Más fea de lo que era cuando vivía.
Now, you're uglier than me.
Tú eres más feo que yo.
The uglier they are... police!
Cuanto más feos mejor. Policía.
- You're uglier!
- ¡ Usted más!
One's uglier than the other.
Una más fea que la otra.
The forests are disappearing, the rivers are running dry,.... the game is exterminated, the climate is spoiled, and the earth becomes poorer and uglier every day.
Los ríos se secan, el clima se hace malsano, la tierra se empobrece y afea.