Underestimate traduction Espagnol
2,077 traduction parallèle
But do not underestimate the Jedi.
Pero no subestime a los Jedis.
I reckon you underestimate me.
Calculo que me subestimas.
- Never underestimate your husband.
- Nunca subestimes a tu marido.
Sometimes I underestimate you, and that's unfair.
A veces te subestimo, y eso es injusto.
Don't underestimate the gamesmanship of the U.S. Government.
No subestimes el arte de jugar astutamente del gobierno de Estados Unidos
Adalberto, don't underestimate my intelligence.
- Adalberto, por favor no subestime mi inteligencia.
Don't underestimate them.
Nos los subestimes.
Never underestimate the antique network.
Nunca subestimes el negocio de las antiguedades.
People underestimate the tactical importance... of TVin urban warfare.
Se subestima la importancia táctica de la televisión en la guerra urbana.
Don't underestimate the wrists of the wrist cut club.
No subestimes las muñecas del club de suicidas!
Never underestimate the summoner of a psychotic episode.
Nunca subestimes los dichos de un episodio psicótico.
Never underestimate the power of blind faith.
Nunca subestimes el poder de la fe ciega.
Look, I wouldn't underestimate me. Or your father's feelings.
Escucha, yo no me infravaloraria o a los sentimientos de tu padre.
- You shouldn't underestimate humans.
No deberías subestimar a los humanos.
Don't underestimate us!
¡ No nos subestiméis!
Do not underestimate this woman.
No infravaloréis a esta mujer.
He can't underestimate his rivals, though. The royal family's Boiboi and Bosbos make their return, with Princess Supergrass, the last heir to magical superpowers.
no puede subestimar a sus rivales. la última heredera a poderes supermágicos.
That's right, I can't underestimate the animals on this island.
¡ Es cierto! ¡ No puedo subestimar a estos animales!
Never underestimate the power of a sexy geek... with a Flash drive.
Nunca subestimes el poder de una nerd sexy... con una memoria USB.
Never underestimate the swiss!
- ¡ Nunca subestimes una navaja suiza!
Underestimate minorities.
Subestimando a las minorías.
You must never underestimate the cardiovascular benefits of tea.
Nunca subestime los beneficios cardiovasculares del té.
Though we continue to gain ground in diplomatic areas... we must not underestimate the importance of popular opinion... among humanity.
Continuamos ganando terreno en las áreas diplomáticas mas no subestimemos la importancia de la opinión popular entre la humanidad.
Yeah, well, never underestimate the fragility of the male ego.
Nunca subestimes la fragilidad del ego masculino.
- You know, people underestimate the elderly,
¿ Sabéis? La gente infravalora a los ancianos.
Do not underestimate Finn Lambert.
No subestime a Finn Lambert.
Do not underestimate this Victor. He is a Bengali.
No subestime a ese tal Victor, es bengalí.
I don't think we should underestimate the personal touch.
Np creo que debamos subestimar el toque personal.
You'd do well not to underestimate the 7 Kin of Purgatory!
Los magos de Fairy Tail son un chiste!
Now, if you manage to apprehend or corner her, Do not underestimate this woman.
Ahora, si logran detenerla en una esquina, no subestimen a esta mujer.
Never underestimate a mama bear when her cub's in danger.
Nunca subestimes una mamá osa cuando su cachorro está en peligro.
I don't want to underestimate him, Charlie.
No quiero subestimarlo, Charlie.
You should not underestimate her.
No deberías subestimarla.
You would do well not to underestimate Mr Garrow.
Haría bien en no subestimar al Sr. Garrow.
Never underestimate the power of love.
Nunca subestimes el poder del amor.
You underestimate your importance.
Subestimas tu importancia.
I think you can never underestimate the impact of Kraftwerk.
Creo que no se puede subestimar el impacto de Kraftwerk.
Never underestimate the ice.
Nunca subestimen el hielo.
You underestimate me, Arsenius.
Me subestimas, Arsenius.
Never underestimate the power of feeling of guilt of a man.
Nunca subestimes el poder del sentimiento de culpa de un adulto.
But you shouldn't underestimate Eden.
No debemos subestimar el Edén.
People underestimate you, but I'm focused.
La gente te subestima, pero yo estoy bien concentrada.
Don't underestimate Victoria.
- No subestimes a Victoria.
Don't underestimate Melbourne.
- Tú no subestimes a Melbourne.
I'm concerned you underestimate the gravity of coming events.
Me preocupa que subestime la gravedad de los eventos venideros.
Please don't underestimate him.
Por favor no lo subestimes.
Don't underestimate the desire for a clean slate, Mr. Lampkin.
No subestime el deseo de empezar de nuevo, Señor Lampkin.
Don't underestimate it.
Es muy inteligente!
Don't underestimate me.
No me subestimes.
One should not underestimate the enemy.
Pero no importa, mientras vengas a mi fiesta.
Maybe you underestimate your enemy.
¿ Acaso no esperaban que estuviese protegido?
under 290
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
understand 2529
underground 88
underwear 81
understanding 63
undercover 116
underwater 36
underneath 75
understood 2547
underpants 29
underwood 165
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84
under the bridge 22
under the radar 23
under the bed 63
under the sea 16
understandable 121
understand me 81
under the table 51
understand this 55
understand what 84